鷓鴣天·代人賦
【題解】
宋孝宗淳熙八年(1181)的冬天,辛棄疾遭遇彈劾,隱居上饒。這首詞寫于作者被彈劾罷官后,是他在帶湖閑居時的作品。這首詞是代一位內心充滿“離恨”與“相思”的女性抒寫相思離情而作,表面是在寫美人相思的苦悶,實則寄托的是詞人無法實現的政治理想。它在行文風格上也比較獨特,是豪放派詞人辛棄疾的一首優美的婉約詞之一。
【原文】
晚日寒鴉一片愁①。柳塘新綠卻溫柔②。若教眼底無離恨③,不信人間有白頭。
腸已斷,淚難收。相思重上小紅樓。情知已被山遮斷,頻倚闌干不自由④。
【注釋】
①晚日:夕陽。②新綠:初春草木顯現的嫩綠色。③眼底:眼前。④闌干:欄桿。
【譯文】
傍晚落日余暉中,看見寒鴉歸巢竟勾起我一片思愁。池塘邊的柳樹發出嫩綠的新芽卻顯得格外溫柔。如果不是眼下親自遭遇離愁別恨的折磨,根本就不會相信這世上真會有人因為傷心而白了頭。
愁腸已經寸斷,淚水卻難收住。懷著相思之情,再一次登上小紅樓。明明知道情人離去的身影已經被群山遮住,可還是不由自主地一次又一次依靠在欄桿上,一直凝望遠方而不能罷休。
上一篇:辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:辛棄疾《鷓鴣天·博山寺作》題解,譯文,注釋賞析