亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

辛棄疾《賀新郎·把酒長亭說》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 10:49:12

賀新郎·把酒長亭說

【題解】

作者與陳亮的友情在歷史上傳為佳話。這首詞寄托了二人帶湖相聚又分別的悲傷。作者開篇盛贊陳亮出淤泥而不染,隨即以冬景寫南宋山河的破碎。幾點殘梅,透露希望,令人感動。作者追趕友人卻失望而歸,暗示了他仕途不順。那“鑄就之錯”是他們的深厚友情,更是南宋統治者不思北征而鑄成的國家大錯。結尾以悲痛之語收住,完善了全詞沉郁頓挫的特色。

【原文】

陳同父自東陽來過余①,留十日。與之同游鵝湖②,且會朱晦庵于紫溪③,不至,飄然東歸。既別之明日,余意中殊戀戀,復欲追路④。至鷺鶿林⑤,則雪深泥滑,不得前矣。獨飲方村⑥,悵然久之⑦,頗恨挽留之不遂也⑧。夜半投宿吳氏泉湖四望樓⑨,聞鄰笛悲甚,為賦《乳燕飛》以見意⑩。又五日,同父書來索詞,心所同然者如此,可發千里一笑。

把酒長亭說?。看淵明、風流酷似,臥龍諸葛?。何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪?。要破帽、多添華發。剩水殘山無態度,被疏梅、料理成風月?。兩三雁,也蕭瑟?。

佳人重約還輕別?。悵清江、天寒不渡,水深冰合?。路斷車輪生四角,此地行人銷骨?。問誰使、君來愁絕?鑄就而今相思錯?,料當初、費盡人間鐵。長夜笛?,莫吹裂。

【注釋】

①陳同父:即陳亮,字同父(甫),號龍川,婺州永康(今屬浙江)人,才氣超群,曾再三上書孝宗,反對和議。有《龍川集》行世。東陽:古地名,即今浙江金華。過:訪問,探望。②鵝湖:在江西鉛山縣東北,山上有湖,原名荷湖,因東晉龔氏居山養鵝,更名鵝湖。③朱晦庵:即朱熹,字元晦,號晦庵,徽州婺源人,父松官福建,因家焉。晚年筑舍武夷山,講學其中,為南宋理學宗師。④追路:追隨,追趕。⑤鷺鶿林(lù cí lín):地名,古驛道所經之地。南宋史彌寧《鷺鶿林》詩:“驛路逢梅香滿襟,攜家又過鷺鶿林。含風野水琉璃軟,沐雨春山翡翠深。”⑥方村:村莊名,在鷺鶿林西南。⑦悵(chàng)然:失望的樣子。⑧不遂:沒有成功。⑨泉湖:地名,在信州東,方村附近。⑩《乳燕飛》:是《賀新郎》的別名,因蘇軾《賀新郎》有“乳燕飛華屋”之句而得名。見意:表達意見。索詞:向我索要詞賦。?長亭:古時在城外道路旁每隔十里設立的亭子,供行旅休息,或餞別親友。?淵明:陶淵明,這里代指陳亮。陳亮沒有做過官,所以辛棄疾把他比作躬耕田園的陶淵明。風流:指高潔宏遠的風度、儀表和志趣。酷似:非常相似。臥龍諸葛:未出山前的諸葛亮。這里是稱贊陳亮,說他和諸葛亮一樣,有杰出的政治才能。臥龍:常用來比喻才能杰出的隱士。?蹙(cù)踏:亦作“蹙蹋”,踩踏之意。?料理:點綴,裝飾。風月:泛指風光、景色。?蕭瑟:冷落,凄涼。?重約:重視約定。五年前,陳亮約訪辛棄疾,因被誣下獄未能踐約,此次方踐舊約。?冰合:指寒冰封住了江面。?車輪生四角:謂道路泥濘,車輪像長了角一樣,不能轉動,無法前進。陸龜蒙《古意》詩:“君心莫淡薄,妾意正棲托。愿得雙車輪,一夜生四角。”銷骨:極度傷心。語出孟郊《答韓愈李觀因獻張徐州》詩:“富別愁在顏,貧別愁銷骨。”?愁絕:極端憂愁;無限憂愁。鑄就而今相思錯:典出《資治通鑒》卷二六五:“(羅)紹威雖去其逼,而魏兵自是衰弱。紹威悔之,謂人曰:‘合六州四十三縣鐵,不能為此錯也。’”此處用典之意是:此次沒能留住陳亮是個錯誤。?長夜笛:典出《太平廣記》。這里引用此典關合題序“聞鄰笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己實在受不了這笛聲之悲。

【譯文】

陳同父從東陽來到帶湖探望我,逗留十日后便離去了。我和他一同游覽了鵝湖,并且打算到紫溪去拜會朱晦庵,但沒有見到他,于是同父就飄然東歸了。自從我們分別之后的第二天起,我的心中就油然而生一種特別戀戀不舍的感覺,于是就又啟程想要追趕上他。當追到鷺鶿林的時候,卻遇到厚厚的積雪融化,致使道路泥濘濕滑,不能再向前行走了。無奈之下只好走進方村酒家,獨自飲酒解愁,我悵然所失地坐在那里發呆許久,同時極度怨恨自己,沒能成功挽留同父多住幾日就讓他離去了。夜半時分,我投宿在吳氏泉湖四望樓中,忽然聽到隔壁傳來悠悠悲切的笛聲,心里就更加傷懷難過了,為此寫下詞賦《乳燕飛》以表達我此時的心情。又過了五日,同父寄來書信問候,并向我索要詞賦,原來他的心情與我此時的心情一樣,看來這首詞可以發給千里之外的他,讓我們一同歡笑了。

我舉起杯中酒與你在長亭話別。我看你安貧樂道的品格恰似那晉朝的陶淵明,高潔宏遠的風度儀表,以及杰出的志趣才干又像那臥龍諸葛。不知是何處飛來的林間鵲鳥,將松枝上的殘雪踩踏而紛紛下落。似乎想要讓雪遮蓋我們的破帽,讓我們更多地增添花白的頭發。余下的山水殘破,草木枯萎,四野的景物都凋殘得不成樣子,全靠那幾株稀疏的梅花點綴,才算有了幾分風花雪月的生機姿色。此刻,橫空飛過的兩三只大雁,也顯得那樣孤寂,也有幾分蕭瑟。

你是那樣看重信用,信守諾言而不遠千里來到鵝湖與我相會,可剛相逢卻又要匆匆而去。令人悵恨郁結的是,這清悠的江水在天寒地凍之時不能擺渡,因為即使是水深之處也已經被冰封合。我一路追隨,可前方的路已被冰雪泥濘阻斷,車輪也如同生出了四角而不能轉動,這樣的境地,真讓我們這些惜別的行人神傷慘切啊。試問是誰人的驅使,讓你的到來使我如此極度憂愁?放你東歸鑄成了我如今無盡的思念,就好比當年羅紹威追悔所鑄成的大錯,即便用盡了人間的鐵也無法鑄就那么大的錯刀。長夜難眠,此刻又傳來鄰人悲凄的笛聲,我實在忍受不了這笛聲之悲,但愿那笛音快些止歇,不要讓長笛迸裂。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 辛棄疾 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全