滿(mǎn)江紅·送信守鄭舜舉郎中赴召①
【題解】
這首詞作于宋孝宗淳熙十三年(1186)冬,當(dāng)時(shí)辛棄疾罷官閑居上饒帶湖,他的友人江西轉(zhuǎn)運(yùn)使鄭汝諧(舜舉)自信州受召入京赴任,此為辛棄疾送行鄭汝諧入京所作。詞中上片贊美鄭汝諧胸懷天下,蒼髯如戟,氣宇不凡;下片寫(xiě)送別場(chǎng)景,車(chē)馬擁擠,百姓灑淚,兒童哭泣,就連老天都悲傷得下起了細(xì)雨,打濕了儀仗隊(duì)伍的旌旗。此詞表達(dá)了作者依依惜別之情,同時(shí)抒發(fā)了盼望有志之士收復(fù)失地的愛(ài)國(guó)激情。
【原文】
湖海平生②,算不負(fù)、蒼髯如戟③。聞道是④、君王著意⑤,太平長(zhǎng)策⑥。此老自當(dāng)兵十萬(wàn),長(zhǎng)安正在天西北⑦。便鳳凰、飛詔下天來(lái)⑧,催歸急。
車(chē)馬路,兒童泣。風(fēng)雨暗,旌旗濕??匆懊饭倭?,東風(fēng)消息。莫向蔗庵追語(yǔ)笑⑨,只今松竹無(wú)顏色。問(wèn)人間、誰(shuí)管別離愁,杯中物⑩。
【注釋】
①滿(mǎn)江紅:詞牌名,有仄韻、平韻兩體。信守:信州太守。鄭舜舉:即鄭汝諧,辛棄疾的朋友,字舜舉,號(hào)東谷居士,浙江青田人。主抗金,稼軒稱(chēng)他“胸中兵百萬(wàn)”。赴召:應(yīng)朝廷征召。據(jù)《青田縣志》:“鄭汝諧字舜舉,紹興丁丑進(jìn)士?!编嵢曛C被召至臨安之后,即改官吏部員外郎。②湖海:指不眷戀故土,志在四方的人?!度龂?guó)志·陳登傳》載:許汜謂劉備:“陳元龍湖海之士,豪氣不除?!雹凵n髯如戟:濃密的胡須堅(jiān)硬如戟,形容男人相貌威武,有大丈夫氣概?!赌鲜贰ゑ覐┗貍鳌罚骸肮髦^曰:‘君須髯如戟,何無(wú)丈夫意?!雹苈劦溃郝?tīng)說(shuō)。⑤著意:注意力集中;用心。⑥長(zhǎng)策:好計(jì)謀,長(zhǎng)遠(yuǎn)的良策。⑦長(zhǎng)安:指北宋故都汴梁。⑧“便鳳凰”二句:皇帝詔書(shū)出自中書(shū)省,中書(shū)省苑中有鳳凰池,故唐宋詩(shī)詞中常以鳳池指代中書(shū)省,以鳳凰詔指代皇帝詔書(shū)。鳳凰:傳說(shuō)中的神鳥(niǎo),是百鳥(niǎo)之王。這里指代奉詔的使者。⑨蔗庵:鄭舜舉在信州居住的府宅名。⑩杯中物:指酒。語(yǔ)出陶潛《責(zé)子》詩(shī):“天運(yùn)茍如此,且進(jìn)杯中物。”
【譯文】
一生能以五湖四海為家,胸懷天下,才稱(chēng)得上是真正的男子漢大丈夫,才算沒(méi)有辜負(fù)濃密蒼勁、堅(jiān)硬如戟的胡須。聽(tīng)說(shuō)當(dāng)今圣上,很注意聽(tīng)取治國(guó)安邦的長(zhǎng)遠(yuǎn)良策。你大有安邦治國(guó)的才能,一人能當(dāng)十萬(wàn)兵,此時(shí),長(zhǎng)安正在派遣天兵收復(fù)北方失地,你“胸中兵百萬(wàn)”,定能為統(tǒng)一神州作出貢獻(xiàn)。于是鳳凰池上,皇帝詔書(shū)從天而降般飛下來(lái),催促你快馬加鞭回到朝廷擔(dān)當(dāng)重任。
當(dāng)你離開(kāi)信州時(shí),道路上相送的車(chē)馬擁擠,百姓灑淚,兒童哭泣。就連老天都悲傷得下起了細(xì)雨,打濕了儀仗隊(duì)伍的旌旗??茨且懊凤h香,官道之上新柳搖曳綠意,春風(fēng)不斷送來(lái)大好消息。不要向蔗庵堂追索往日的歡歌笑語(yǔ),如今,故居人去,笑語(yǔ)聲歇,只不過(guò)像是松竹失去了昔日的鮮亮色彩而已。試問(wèn)人間萬(wàn)物,誰(shuí)能掌管這離別愁緒,看來(lái)也只有你我這杯中酒了。
上一篇:辛棄疾《滿(mǎn)江紅·點(diǎn)火櫻桃》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:辛棄疾《滿(mǎn)江紅·送湯朝美自便歸金壇》題解,譯文,注釋賞析