九日藍(lán)田崔氏莊①
【題解】
這是杜甫與友人在藍(lán)田會(huì)飲后所寫。詩中首先從悲秋強(qiáng)自寬入筆,道出了自己內(nèi)心悲涼而又強(qiáng)裝笑顏的心境,繼而描繪山水之秀美,以此烘托自身悲涼之中尚存的一絲豪壯,又以沉重的無奈與憂傷呼應(yīng)篇首的蒼老。
全詩措辭用句跌宕騰挪,酣暢淋漓,字字高亮,使詩人滿腹憂情巧妙地以豪情壯語的形式緩緩流出,令人讀后于慷慨曠放之中體味詩人的凄楚悲涼。
【原文】
老去悲秋強(qiáng)②自寬,興來今日盡君歡。
羞將短發(fā)還吹帽③,笑倩④旁人為正冠。
藍(lán)水⑤遠(yuǎn)從千澗落,玉山⑥高并兩峰寒。
明年此會(huì)知誰?、??醉把茱萸仔細(xì)看⑧。
【注釋】
①藍(lán)田:即今陜西省藍(lán)田縣。藍(lán)田縣地處陜西秦嶺北麓,關(guān)中平原東南部,是西安市轄縣。
②強(qiáng):勉強(qiáng)。
③吹帽:此處用“孟嘉落帽”的典故。
④倩:請(qǐng)。
⑤藍(lán)水:即藍(lán)溪,在藍(lán)田山下。
⑥玉山:即藍(lán)田山。
⑦?。航≡?,活著。
⑧醉:一作“再”。茱萸(yú):植物名。據(jù)說可以避邪長(zhǎng)壽。
【譯文】
歲月催人老,面對(duì)這悲涼蕭瑟的秋色,不禁滿懷惆悵,但也只能勉強(qiáng)自我寬慰了。今日恰逢重陽佳節(jié),我也來了興致,和大家在一起盡情歡飲。
慚愧的是,頭發(fā)已變得稀稀落落,我怕帽子掉落就露出我的稀疏霜發(fā),讓我蒙羞,所以風(fēng)吹歪帽子時(shí),我總是笑著請(qǐng)旁人幫我正一正。
藍(lán)田山的溪水遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從千尺高的山澗傾落而下,藍(lán)田山高聳冷峻,兩峰并峙,不免讓人感到高寒。
山水無恙,人事卻難料,明年我們?cè)傧嗑蹠r(shí),不知誰還會(huì)健在呢?不如趁現(xiàn)在康健就多飲幾杯,酣醉之中也不忘拿起茱萸仔細(xì)端詳品賞,期望明年能再相會(huì)。
上一篇:杜甫《江畔獨(dú)步尋花七絕句》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:杜甫《絕句二首》題解,譯文,注釋賞析