青玉案·一年春事都來幾
【原文】
一年春事都來幾①?早過了、三之二②。綠暗紅嫣渾可事③。綠楊庭院,暖風簾幕,有個人憔悴。
買花載酒長安市④,又爭似、家山見桃李⑤。不枉東風吹客淚⑥。相思難表,夢魂無據,惟有歸來是⑦。
【注釋】
①來:算起來。幾:若干,多少。
②三之二:三分之二。
③紅嫣(yān):紅艷、濃麗的花朵。渾可事:都是愉快的事。渾:全。可事:可心的樂事。
④長安:指開封汴梁。市:集市。
⑤家山:家鄉的山,指故鄉。
⑥不枉:不要冤枉、不怪。客:客居異鄉的人。
⑦惟有:只有。是:正確。
【譯文】
一年之中的明媚春光,都算起來能占幾分?如今早已過了春光的三分之二。綠葉蔥翠,紅花嬌艷,這都是令人賞心悅目的樂事。可是在那綠楊婆娑的庭院中,在那暖風拂動的簾幕下,卻有個人正憂心忡忡面容憔悴。
就算是天天在長安集市買花載酒、閑游買醉,又哪能比得上在故鄉的山里觀賞桃李花開。不要枉然責怪春風吹落了客居異鄉人的眼淚。相思之情難以表白,夢魂飄忽無依,只有回到家鄉才能稱心如意。
【賞析】
根據詞意推測,這首以傷春、懷人、思歸為內容的詞作,當是歐陽修晚年表達退歸之情的作品,但其創作的具體時間,已難以考證。
這首詞的上闋主要描寫主人公獨自賞春而傷懷的情景。首先似乎若有所思地自我提出問題,問這一年之中的大好春光能占幾分,接著不無感慨地自問自答“早過了、三之二”,由此直接引發了傷春的感慨。接下來以“綠暗紅嫣”暗示春色正濃,如此令人賞心悅目的大好時光一定要好好把握,及時行樂。可偏偏“綠楊庭院,暖風簾幕,有個人憔悴”,但這個人為什么會憂思憔悴,詞人沒有說明,把答案留到了下文。
下闋抒情,側重于寫鄉思。以“長安買花”和“家山桃李”兩種事物形成鮮明的對比,表達了詞人對故園的思念。這或許也是對上文的一種回答,而此情此景最易引發春愁,客居人之所以落淚,正是因為思念家鄉的緣故,可見鄉愁之濃。“惟有歸來是”表達了詞人決心回歸田園生活的決心,從而將作者厭倦宦游,欲歸鄉里的真切情感,含蓄婉轉地表達了出來。
上一篇:歐陽修《雪》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:歐陽修《題滁州醉翁亭》原文、注釋、譯文、賞析