訴衷情·清晨簾幕卷輕霜①
【原文】
清晨簾幕卷輕霜②,呵手試梅妝③。都緣自有離恨④,故畫作遠山長⑤。
思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂⑥,欲笑還顰⑦,最斷人腸⑧。
【注釋】
①訴衷情:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。雙調四十五字,上下闋各三平韻。
②輕霜:薄霜,表明時節已是初秋。
③試梅妝:指試著描畫梅花妝。梅妝:古時“梅花妝”的簡稱。梅花妝是一種美妝,始于南朝宋壽陽公主。《太平御覽》卷三十《時序部》引《雜五行書》:“宋武帝女陽壽公主人日臥于含章殿檐下,梅花落公主額上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得幾時,經三日,洗之乃落。宮女奇其異,競效之,今梅花妝是也。”
④緣:因為。離恨:因別離而產生的愁苦。南朝梁吳均《陌上桑》詩:“故人寧知此,離恨煎人腸。”
⑤遠山:指遠山眉。形容把眉毛畫得又細又長,有如水墨描畫的遠山形狀。此處比喻離恨的綿長。
⑥斂(liǎn):收斂,收住。
⑦顰(pín):皺眉,憂愁的樣子。
⑧斷人腸:形容悲痛至極,疼痛如腸斷,故稱之為斷腸。
【譯文】
清晨卷起結著清霜的幕簾,呵暖雙手試著梳理新式梅花妝。都因為自己內心有太多的離愁別恨,所以把雙眉涂畫得像遠山那么綿長。
回想起如煙的往事,痛惜流逝的芳華,更容易使人感傷。想唱歌還要先收斂笑容,本來想歡笑,可眉頭又開始緊皺,這樣的日子,最能使人痛斷肝腸。
【賞析】
此詞具體創作時間不詳。題目又名為《訴衷情·眉意》,是以眉為題的詞作。古代女子化妝,畫眉是最重要的步驟之一,畫的花樣也多,所以古人甚至以“蛾眉”為美麗女子的代稱。這首詞由于既有環境的渲染,又有情感的轉折,所以不僅情感真摯,而且耐人尋味。
本闋詞通過描寫女子的生活片段,抒發了女主人公的離愁別恨。在一個冬日的清晨,女子起床臨鏡梳妝時的情景,在作者的筆下令人難忘,堪稱以形傳神,展現了她那憂苦的內心世界。上闋敘事。主寫畫眉前后場景,一句“都緣自有離恨”,表明了閨中女子內心苦悶的緣由,引出下文。下闋抒情。通過描寫女子對于逝水流年的追憶,哀嘆芳年易逝,表現了女主人公無限傷心、寸腸欲斷的痛楚和感傷,末句“最斷人腸”隱含著作者的萬般同情。
全詞語淺情深,眉目傳神,通篇寓景抒情,可以說是入木三分,用簡單的語言寫出了閨中女子的離愁別恨,充分體現了作者的悲憫之心。
上一篇:歐陽修《蘇氏文集序》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:歐陽修《贈王介甫》原文、注釋、譯文、賞析