亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

《歐陽修蝶戀花》注釋、翻譯、賞析

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2020-09-30 15:51:18

歐陽修

名句:淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。

【導(dǎo)讀】

這是一首深閨佳人的傷春詞。作者以含蓄的筆法描寫了幽居深院的少婦傷春及懷人的復(fù)雜思緒和怨情,寫不能解脫戀情的苦惱,以獨特的筆法寫盡了一個“愁”字。

【原詞】

庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數(shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。

雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去

【注釋】

①玉勒雕鞍:鑲著玉的馬籠頭和雕著圖案的馬鞍,指富貴人家的華麗坐騎。游冶:尋歡作樂。②章臺:漢代,長安有章臺街,是妓女聚居的地方,后來“章臺”就成為妓院的代稱。這是指“他”游冶的去處。又,《太平廣記》載:唐代的韓翃作詞贈愛人柳氏,首句是“章臺柳,章臺柳”,后來人們也就把“章臺”指代柳樹。結(jié)合上句“楊柳堆煙”,似也可以將“章臺路”理解為長滿柳樹、風(fēng)景秀美的路,這也是游冶的地方。③亂紅:指落花。秋千:游戲或運動的器具,在木架上系兩根長繩,下面拴上一塊板子。人在板子上利用腳蹬板的力量在空中前后擺動。多設(shè)置在花園中。

【譯詩】

深深的庭院通向清幽的小路,

棵棵楊柳籠罩著薄薄的煙霧,

院中簾幕一重一重難以盡數(shù)。

主人已騎著雕鞍寶馬去游樂,

登上高樓也難尋到他的去處。

雨急風(fēng)狂已經(jīng)到了春天之暮,

沉沉的朱門雖然能擋住黃昏,

卻沒辦法把大好的春天留住。

我飽含著眼淚問花花不言語,

看花瓣越過秋千在空中飛舞。

【賞析】

這是一首深閨佳人的傷春詞。作者以含蓄的筆法描寫了幽居深院的少婦傷春及懷人的復(fù)雜思緒和怨情。

詞的起句不寫佳人先寫佳人居處。“庭院深深深幾許”三個“深”字的重疊使用,使佳人禁錮高門、內(nèi)外隔絕、閨房寂寞之況可以想見。接下來幾句寫樹多霧濃、簾幕嚴(yán)密,愈見其深。“章臺路”指的是伊人“游冶處”。望而不見是因為宅樓高而來,這里寫出物質(zhì)環(huán)境的華貴,終難彌補(bǔ)感情世界的凄清。望所歡而不見,感青春之難留,佳人眼中之景,不免變得暗淡蕭索。眼看著花木搖落,春天無法留住,只好含淚而問花,花亂落而不語。傷花實則自傷,佳人與落花同一命運。在這里,是寫花,還是寫人?物我合一,情景交融,含蘊最為深沉。整首詞如泣如訴,凄婉動人,意境渾融,語言清麗,尤其是最后“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”兩句,向來為詞評家所贊譽(yù),王國維稱之為狀寫“有我之境”的代表詩句。

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 歐陽修 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全