名句:月上柳梢頭,人約黃昏后。
【導讀】
這首詞是歐陽修很別致的一首抒情小品,描寫主人公元夜戀舊的一個片斷,寫得生動有趣。最早收錄在景宋吉州本歐陽文忠公《近體樂府》三卷中。唐圭璋《全宋詞》作歐陽修詞。此詞又見于朱淑真《斷腸詞》,明楊慎《詞品》卷二也說這首詞為朱淑真所作,因此有人將作者注為朱淑真。
“生查子”原為唐教坊曲名,后用為詞牌,又名“楚云深”等。
【原詞】
去年元夜時①,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。
【注釋】
①元夜:即元宵,正月十五日夜。從唐代起,在這一天晚上就有觀燈的風俗,又稱燈節、上元節。
【譯詩】
記得去年元宵燈節的時候,
花市的燈光亮得如同白晝。
當月亮爬上了柳樹的梢頭,
我倆親密約會在黃昏之后。
又到了今年元夜節的時候,
眼前月亮與花燈依然如舊。
可親愛的人兒再也找不見,
淚水不由沾濕了我的衣袖。
【賞析】
這首詞是歐陽修膾炙人口的名篇之一。它與唐朝詩人崔護的名作《題都城南莊》(“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去?桃花依舊笑春風。”)有異曲同工之妙。詞中描寫了作者昔日一段纏綿悱惻、難以忘懷的愛情,抒發了舊日戀情破滅后的失落感與孤獨感。
詞的上片寫去年元夜情事。頭兩句寫元宵之夜的繁華熱鬧,為下文情人的出場渲染出一種柔情的氛圍。后兩句情景交融,寫出了戀人在月光柳影下兩情依依、情話綿綿的景象,制造出朦朧清幽、婉約柔美的意境。下片寫今年元夜相思之苦。“月與燈依舊”與“不見去年人”相對照,引出“淚濕春衫袖”這一舊情難續的沉重哀傷,表達出詞人對昔日戀人的一往情深。
這首詞既寫出了伊人的美麗和當日相戀的溫馨甜蜜,又寫出了今日伊人不見的悵惘和憂傷。在寫法上,它采用了去年與今年的對比性手法,使得今昔情景之間形成哀樂迥異的鮮明對比,從而有效地表達了詞人所欲吐露的愛情遭遇上的傷感和苦痛體驗。語短情長,形象生動,又適于記誦,因此流傳很廣。
上一篇:《歐陽修蝶戀花》注釋、翻譯、賞析
下一篇:《朝中措》表達什么?《朝中措》原文及賞析