蝶戀花
歐陽修
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路 ① 。
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去 ② 。
【注釋】
①章臺路:漢長安有章臺街,后來用此地代指游冶之地。
②亂紅:落花。
【譯文】
深深庭院真不知深幾許,一排排茂密楊柳堆起綠色煙云,一重重簾幕多得難計其數。華車駿馬如今又在哪里游冶,我登上高樓也不見他走馬章臺路。
風狂雨驟三月春暮,時近黃昏掩起門戶,卻沒有辦法把春光留住。我淚眼盈盈問花花不回答,散亂的落紅飛過秋千去。
【評點】
本篇為閨怨詞。描寫暮春時節幽居深閨的女子懷人傷春的苦悶愁怨。景物描寫突出暮春迷蒙凄厲的特色,渲染了凄苦的氣氛。最后二句擬人手法表現女子痛苦失望的神態生動感人,為膾炙人口的名句。《古今詞論》引毛先舒語說結尾二句,“可謂層深而渾成”“語愈淺而意愈入,又絕無刻畫費力之跡”。
上一篇:歐陽修《浪淘沙》原文、譯文、賞析
下一篇:歐陽修《訴衷情》原文、譯文、賞析