相見歡(林花謝了春紅)
【原文】
林花謝了春紅[1],太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風(fēng)。胭脂淚[2],相留醉,幾時(shí)重[3]?自是[4]人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東!
【題解】
《相見歡》,唐教坊曲名,還稱為《烏夜啼》《西樓子》《秋夜月》《上西樓》等,薛紹韞是第一個(gè)將此用作詞牌名的。這首詞當(dāng)作于北宋太祖開寶八年(957),是李煜被俘之后在汴京所作。這首詞描寫春殘花謝的自然景象,實(shí)際上是寫詞人國(guó)破家亡、被囚禁的無限痛苦,是一篇即景抒情的名作。
【注釋】
[1]“林花”句:樹林里的春花凋謝了。
[2]胭脂淚:形容春花著雨如帶紅淚。
[3]幾時(shí)重:?jiǎn)柫只ㄖx了什么時(shí)候能再重返枝頭。
[4]自是:本來是。
【譯文】
轉(zhuǎn)眼間,樹林里的春花凋謝了,春天過得太快了!想到春花凋謝是由于早上有寒雨,晚上有風(fēng),心中十分無奈。春花著雨如帶紅淚,讓人留戀,這種情況幾時(shí)能再有呢?人生本來就是永遠(yuǎn)有恨,正如同水永恒向東流!
【賞析】
李后主被囚禁在汴京時(shí),經(jīng)常受到宋帝的監(jiān)視和呵斥,因此他在此首詞中小心謹(jǐn)慎,不敢直抒胸臆。全詞運(yùn)用比喻和象征的手法來傳情達(dá)意,借以抒發(fā)家愁國(guó)恨。以“林花”自喻,將“風(fēng)雨”喻指宋軍,而“胭脂淚”喻指眾宮娥的眼淚。詞里飽含期盼團(tuán)圓之意和欲返故國(guó)之思。
這首詞借傷春悲離言故國(guó)之思和對(duì)人生問題的思考,內(nèi)容相當(dāng)豐富。“林花”和“春紅”都是美好的意象,但是突然“謝了”,而且“太匆匆”,令人無限感嘆惋惜。“無奈”一句解答了前句林花匆匆謝了的緣故,“無奈”一詞又極怨悵。這上片,固然描寫自然景色,但它又指人說事,本來一個(gè)好好的南唐,突然亡國(guó),正像林花匆匆謝去,那么,“朝來寒雨晚來風(fēng)”,就是指宋軍緊逼。“無奈”兩字怨悵的對(duì)象也自是宋軍了。
下片轉(zhuǎn)到對(duì)人的敘述。“胭脂”三句,極盡纏綿之意。“胭脂淚”在景物上指春花著雨如帶紅淚,就“人”而言,指眾宮娥妃嬪的淚,人之淚就是花之淚,雨淚交相而流,物我同一,故曰“相留醉”(如癡如醉)。“幾時(shí)重”一問,問得清醒。花從枝頭掉落不能返回,就像人之失國(guó),無以重新恢復(fù)。結(jié)句以長(zhǎng)東的流水喻長(zhǎng)恨的人生,沉哀無限。
上一篇:李煜《相見歡(無言獨(dú)上西樓)》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李煜《虞美人(春花秋月何時(shí)了)》原文,注釋,譯文,賞析