亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《贈從兄襄陽少府皓》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:58:54

贈從兄襄陽少府皓

【題解】

唐玄宗開元二十三年(735年),詩人去襄陽拜訪時任襄州刺史兼山南東道采訪使的韓朝宗,請求幫助。但李白略帶“豪放不羈”的求職信彰顯出一種特有的傲慢,令韓朝宗很反感,當然就沒給他一官半職。

李白在求職失敗的情況下寫了這首詩。詩中滿是自己年輕時裘馬輕狂,豪爽行事的真實寫照,體現了李白一生難以改變的豪爽性格。

【原文】

結發未識事①,所交盡豪雄。

卻秦不受賞,擊晉寧為功②。

托身白刃里,殺人紅塵中。

當朝揖高義,舉世欽英風。

小節豈足言,退耕舂陵東③。

歸來無產業,生事如轉蓬④。

一朝烏裘敝,百鎰黃金空⑤。

彈劍徒激昂⑥,出門悲路窮。

吾兄青云士,然諾聞諸公⑦。

所以陳片言,片言貴情通。

棣華倘不接⑧,甘與秋草同。

【注釋】

①結發:古時成年男子開始束發之時,這里指年輕的時候。

②“卻秦不受賞”二句:卻秦即使秦退兵。出自戰國時魯仲連為趙退卻秦軍卻拒不受賞的典故。擊晉:指戰國時期,朱亥跟隨信陵君用鐵錘擊殺晉鄙、奪符救趙之事。寧為功:不居功。

③舂(chōng)陵:在今湖北棗陽縣。

④生事:生計。轉蓬(péng):形容生活不穩定。

⑤鎰(yì):古代重量單位,一鎰等于二十四兩,也有說二十兩。

⑥彈(tán)劍:這里引用馮諼彈劍作歌的典故。

⑦青云士:品格高尚的人。然諾:應許,許諾。聞諸公:因重諾而為諸公所知。

⑧棣(dì)華:喻兄弟。

【譯文】

我年輕的時候,對事理的認識不是特別通達,時常呼朋喚友,當然都是些熱血豪邁人士。

就像戰國時期的那些英雄豪杰一樣,從不為了報酬而去助人,并不把解人之難看作是多么了不起的功勞。

身處危難之際,可以為朋友兩肋插刀,紅塵滾滾處也曾手刃歹徒。當時朝野內外素來尊崇行事俠肝義膽,官與民沒有不以英雄相稱的。

當然,這些都是小節,不足以大肆張揚,現在我回到偏僻的舂陵以東一帶過著隱居生活。

回家后是四壁空空,沒有任何賴以生存的田地和事做,因為沒有可維持的生計,故而生活得不到安定。

以前身穿的狐裘已經破破爛爛無法遮體,腰里曾經的萬貫黃金也被揮霍得精光。

也曾去王公門前拜謁,推薦自己,只可惜空有一懷壯志,被拒之門外,可憐已經到了日暮途窮的地步。老兄你可是品格高尚之人,況且仕途通達、青云直上,因為向來重言諾而名噪公卿。

所以前來與你訴說一些心中的苦惱,雖然話語不多,但可貴的是能夠靈犀相通。

如果你也不顧兄弟情誼,不愿意幫助我,我也無話可說了,只能像秋草蓬稞一樣任其枯敗飄散了。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 李白 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全