亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

李白《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》原文,注釋,譯文,賞析

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2022-03-28 14:46:46

送溫處士歸黃山白鵝峰舊居

【題解】

據(jù)裴斐編著的《李白年譜簡編》記載,此詩為李白作于唐玄宗天寶十三年(754年),時年五十四歲。當(dāng)時李白與魏萬別后,在宣城一帶游歷,遇溫處士。在游黃山時,李白對黃山勝景給予了高度贊美。在他的好友溫處士將歸黃山白鵝峰舊居時,李白將黃山美景描繪成此詩贈別。

溫處士(古稱有才德而不做官的文人為處士)為李白之友,曾居白鵝峰。

【原文】

黃山四千仞,三十二蓮峰。

丹崖夾石柱,菡萏金芙蓉①。

伊昔升絕頂,下窺天目松②。

仙人煉玉處,羽化留馀蹤③。

亦聞溫伯雪,獨往今相逢。

采秀辭五岳,攀巖歷萬重。

歸休白鵝嶺,渴飲丹砂井。

鳳吹我時來,云車爾當(dāng)整④。

去去陵陽東,行行芳桂叢。

回溪十六度,碧嶂盡晴空。

他日還相訪,乘橋躡彩虹。

【注釋】

①菡萏:荷花。王琦注:“謂黃山三十二峰,皆如蓮花,丹崖夾峙中,植立若柱。然其頂之圓平者,如菡萏之未舒,其頂之開敷者,如芙蓉之已秀。”

②天目:山名,在浙江臨安縣西北,上有兩湖若左右目,故名天目。

③“仙人”二句:煉玉,即煉仙丹。羽化:指成仙而去。黃山有煉丹峰,相傳浮丘公煉丹于峰頂,經(jīng)八甲子,丹始成。

④“鳳吹”二句:鳳吹,即用仙人王子喬吹笙作鳳鳴事。云車:仙人所乘。

【譯文】

黃山高聳入云,足有四千仞,蓮花攢簇三十二峰,峰峰相望。丹崖對峙,石柱林立,有的像蓮花待放的花苞,有的像含羞的金芙蓉。

回憶往昔,我曾登臨絕頂,放眼遠眺挺立在天目山上的老松。仙人當(dāng)年煉玉的遺跡尚在,羽化成仙升入仙境的地方還遺留著一些蹤跡。

我知道你今天要獨往黃山,也許會有幸和溫伯雪相逢。然后一起為采擷精華而辭別五岳,攀巖臨穴,經(jīng)歷艱難險阻千萬重。歸來以后閑居在白鵝嶺上,渴了就飲用丹砂井中的泉水。

鳳凰鳴叫時我就會到來,你要準(zhǔn)備云霓車駕我們好一起游覽天宮。然后來往于陵陽仙山東部,行走在芬芳的桂樹叢中。

看到這蜿蜒迂回的溪流十六渡源遠流長,青山蒼翠如同疊嶂傲立于晴空之下。以后我還會時常來這里拜訪游覽,踏上這仙人橋輕盈地步入彩虹之中。

品詩文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩文網(wǎng) > 詩集 > 李白 > 當(dāng)前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全