亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

杜甫《客亭》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-28 00:02:16

客亭

【題解】

唐寶應元年(公元762年)秋,杜甫流落到梓州。這年七月,杜甫送嚴武還朝,一直送到綿州奉濟驛,正要回頭,趕上徐知道在成都作亂,只好避往梓州,途中作此詩。詩中描寫的是詩人早晨起來,面對蕭瑟的秋江秋景,頓時想起了自己一生往事,而如今即使圣朝不把自己看作無用的人,自己也已病老,只能在飄零之中了卻殘生。詩人巧用反襯的手法反映當時社會的黑暗現象,借以抒發心中的憤懣之情。

【原文】

秋窗猶曙色,落木更天風。

日出寒山外,江流宿霧中①。

圣朝無棄物,老病已成翁。

多少殘生事,飄零任轉蓬②。

【注釋】

①宿霧:早晨的霧。因由前夜而來,故稱宿。

②殘生:余生。蓬:一種多年生草本植物,花白色,中心黃色,葉似柳葉,子實有毛,也稱“飛蓬”。

【譯文】

早晨,天色微明,秋天的門窗被染得猶如曙光一樣的顏色,此時,北風呼嘯,吹得落葉紛紛。

太陽從寒山外徐徐升起,但看不到往日的光芒,因為滔滔江水此刻正被惱人的晨霧籠罩著,眼前一片凄涼蕭瑟的景象。

當今朝廷素來不留沒有才德的無用之人,回想我的一生一事無成,然而歲月更是無情,摧殘我成了一個體弱多病的老翁。

此后殘余的生命里,不知還要經歷多少坎坷磨難,可我卻只能順從命運的安排,就像一團隨風飄零的蓬草,在飄蕩之中了卻殘生。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 杜甫 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全