亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

杜甫《野望》題解,譯文,注釋賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-27 23:36:13

野望

【題解】

這首詩是唐肅宗乾元二年(公元759年)杜甫在秦州所作。安史叛軍攻陷洛陽后,杜甫已無落足之地,本想前往洛陽回到故鄉,卻被抓回長安囚禁,在被囚禁的那段時間,杜甫親眼目睹了被戰爭摧毀掉的長安城,在這樣的情景下,一種哀痛便油然而生。這首詩自上而下無不表現出秋天的悲涼,而作者內心更深層的悲涼正是安史之亂所造成的,詩人通過這樣的方式,含蓄而有力的批判了安史之亂對國家與人民帶來的災難。

【原文】

清秋望不極,迢遰起曾陰①。

遠水兼天凈②,孤城隱霧深。

葉稀風更落,山迥③日初沉。

獨鶴歸何晚④,昏鴉⑤已滿林。

【注釋】

①迢遰(dì):遠處,遙遠貌。曾(céng)陰:重疊的陰云。

②兼:連著。天凈:天空明凈。

③迥(jiǒng):遠。

④歸何晚:為什么回來的這么晚。

⑤昏鴉:本意是黃昏時的烏鴉,這里喻指安史之亂的叛軍。

【譯文】

清秋時節,抬眼可見清曠無極的景色,遙遠的天際泛起重重疊疊的云。

水天相接的地方一片明凈,孤城外,霧氣繚繞。

秋風吹打在樹上,稀疏枯黃的葉子落得更快了,向遠處望去,太陽剛剛沉入高山。

孤獨的白鶴為什么回來的這么晚,你可知道黃昏時烏鴉早已住滿了樹林。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 杜甫 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全