月夜
【題解】
天寶十五年(公元756年)春,安祿山由洛陽攻潼關(guān)。六月,長安陷落,玄宗逃蜀,杜甫攜家逃往鄜州羌村。七月肅宗在靈武即位,杜甫得知后只身奔向靈武,不料途中被安史叛軍所俘。八月被押回長安的杜甫看到長安城在戰(zhàn)爭的摧殘下一片蕭條零落的景象后,月夜之中百感交集,于是便創(chuàng)作了這首詩。
詩中借夜觀看月而抒離情,將離亂之苦和內(nèi)心之憂融為一體,表達(dá)了作者對時(shí)代的憤恨與無奈之情。
【原文】
今夜鄜州月①,閨中只獨(dú)看②。
遙憐③小兒女,未解④憶長安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。
何時(shí)倚虛幌⑤,雙照淚痕干⑥。
【注釋】
①鄜(fū)州:今陜西省富縣。當(dāng)時(shí)杜甫的家屬在鄜州的羌村,杜甫在長安。
②閨中:內(nèi)室。看(kān):讀平聲音。
③憐:憐愛,憐惜。此處有思念之意。
④未解:還不懂得。
⑤虛幌:透明的帷帳。
⑥雙照:與上面的“獨(dú)看”對應(yīng),同時(shí)照向兩個(gè)人,這里表示對未來團(tuán)聚的期望。
【譯文】
今夜月亮清明,鄜州上空的月亮一定也很明亮吧?遙想家鄉(xiāng)的妻子,此時(shí)只能一人在內(nèi)室中獨(dú)自觀看。
遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的我,想念幼小的兒女,只是他們現(xiàn)在還小,怎能懂得思念的心酸?
彌漫著體香的霧氣沾濕了你的鬢發(fā),清冷的月光照在你的手臂上,會(huì)不會(huì)使你的玉臂感到陣陣清寒?
不知道什么時(shí)候我們才能相聚,何時(shí)才能并肩坐在薄薄的帷帳下共賞月圓,我盼望早日團(tuán)聚,到那時(shí)我們就可以出入成雙,那么,就讓今夜的月亮,同時(shí)照向我們兩個(gè)人,把我們相思的淚痕照干。
上一篇:杜甫《月圓》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:杜甫《月夜憶舍弟》題解,譯文,注釋賞析