亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

《杜甫戲?yàn)榱^句(其二)》注釋、翻譯、賞析

來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載    作者:未知    更新于:2020-09-30 11:06:01

杜甫

名句:爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。

【導(dǎo)讀】

此詩(shī)為杜甫作于肅宗上元二年(761),系《戲?yàn)榱^句》中的第二首。這是一組文藝批評(píng)詩(shī),主要針對(duì)當(dāng)時(shí)譏誚前賢的年輕人而寫。

【原詩(shī)】

王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂未休

爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流

【注釋】

①王楊盧駱:指唐初時(shí)四位杰出的文學(xué)家王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王,被譽(yù)為“初唐四杰”。②輕薄:指當(dāng)時(shí)一些輕薄的文人。哂(shěn):笑,譏笑。③爾曹:你輩,你們。④不廢:不傷,不影響。

【譯詩(shī)】

王楊盧駱的文章體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的風(fēng)貌,

可淺薄的文人卻不停地將他們譏笑。

等你們到離開人世身名俱滅的時(shí)候,

“四杰”仍如奔流的江河滾滾滔滔。

【賞析】

開頭第一句“王楊盧駱當(dāng)時(shí)體”,“王楊盧駱”是指初唐四杰的王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王四人,他們是初唐文學(xué)的代表人物。杜甫認(rèn)為這四位詩(shī)人的作品代表當(dāng)時(shí)的詩(shī)體,是初唐的詩(shī)歌風(fēng)格。“當(dāng)時(shí)體”指的是當(dāng)時(shí)的文體。第二句“輕薄為文哂未休”的意思是說,當(dāng)時(shí)的一些人以輕薄之言對(duì)四杰之詩(shī)妄加批評(píng)譏笑個(gè)不休。后兩句“爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流”是傳誦很廣的名句。這里以“江河”喻四杰,意思是說那些嘲笑輕薄四杰的人,只是一時(shí)的聒噪不休,終究是身死與非議一起煙消云散,完全不損于四杰的聲名,四杰的名字將像江河的流水一樣萬古長(zhǎng)流。

這首詩(shī)雖只是就文藝現(xiàn)象發(fā)表議論,但品讀完這首詩(shī)篇,掩卷細(xì)想,覺得此詩(shī)哲理性很強(qiáng),能從中領(lǐng)悟很多道理。對(duì)有價(jià)之物貶議的“風(fēng)云”人物,往往隨著身死而曇花一現(xiàn);而真正有價(jià)之物,是不受外界的貶議而貶值的,它將萬古長(zhǎng)流。阻擋歷史車輪前進(jìn)的反動(dòng)勢(shì)力,不管怎樣狡詐、猖狂,也逃不脫身名俱滅的下場(chǎng),而歷史的潮流仍滾滾向前。

品詩(shī)文網(wǎng)
導(dǎo)航:品詩(shī)文網(wǎng) > 詩(shī)集 > 杜甫 > 當(dāng)前頁(yè)
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩(shī)人大全