亚洲日本欧美乱伦,黄片免费在线视频,国产深夜福利视频在线,亚洲h在线播放在线观看h,国产一区二区三区四区在线观看,精品国产乱码久久久久,一区二区三区欧美精品中,久久只有这里有精品

曹操《奏上九醞酒法》原文、注釋、譯文、賞析

來源:網絡轉載    作者:未知    更新于:2022-03-29 12:05:58

奏上九醞酒法

【題解】

曹操呈上的一篇關于釀酒法的奏折。

【原文】

臣縣故令南陽郭芝①,有九醞春酒。法用面三十斤②,流水五石,臘月二日清粬(qū),正月凍解,用好稻米,漉(lù)去麹滓,便釀法飲。曰譬諸蟲,雖久多完③,三日一釀,滿九斛米止。臣得法釀之,常善;其上清滓亦可飲。若以九醞苦難飲,增為十釀,差甘易飲,不病④。今謹上獻。(《北堂書鈔》一百四十八、《文選南都賦》注引《魏武集》)

【注釋】

①臣縣故令:指的是曹操故鄉譙縣(今安徽亳州)以前的縣令南陽(今河南南陽)人郭芝。

②面:疑似誤用,應作“曲”,酒藥的意思。

③曰譬諸蟲,雖久多完:據說可以去除害蟲,即便放置很久,質量大多完好。

④差甘易飲,不病:清甜易飲,不易生病。

【精要簡介】

曹操所獻的釀酒法是用三十斤面(漢朝時期,一斤相當于現在的半斤),五石活水(每旦約是一百斤),在臘月二日這天清曲,正月解凍之后漉去渣滓,用上好的稻米釀造。三天一次,每一次下一斛米,九次便能夠釀成九醞春酒。如果感覺有苦味,可以再多來一次。

如此釀出來的酒清甜易飲,不易生病。

品詩文網
導航:品詩文網 > 詩集 > 曹操 > 當前頁
更多閱讀
猜你喜歡
最新閱讀
文章薈萃
精選專題

詩人大全