[晉]陶淵明
榮華難久居,盛衰不可量。
昔為三春蕖,今作秋蓮房。
嚴(yán)霜結(jié)野草,枯悴未遽央。
日月還復(fù)周,我去不再陽。
眷眷往昔時(shí),憶此斷人腸。
這是陶淵明《雜詩》的第三首,全詩抒發(fā)了感慨衰老、眷戀往昔之情。
詩的開頭兩句,以議論的形式,闡明了宇宙間的一個(gè)普遍法則。榮華是難以長期保住的,萬物之盛衰一直在變化,是難以預(yù)測(cè)的。榮華,既指自然界萬物的生長繁茂,也指人類社會(huì)中的榮華富貴。盛衰,既指自然界萬物的興盛和衰萎,也指人的盛壯和衰老。所以“榮華難久居,盛衰不可量”,既是自然界又是人類社會(huì)的客觀規(guī)律。
接著四句,就以自然界的現(xiàn)象,來說明“榮華難久居,盛衰不可量”的這一規(guī)律。以前三春時(shí)節(jié)的荷花,現(xiàn)在到了秋天,已變成了蓮蓬。野草上面凝結(jié)著濃霜,雖然還未迅速凋盡,卻已枯萎憔悴不堪。蕖,芙蕖,即荷花。荷花照理在夏季開花,這里卻說“三春蕖”,是為了增添荷花給人們的美好印象。嚴(yán)霜,濃霜。遽,迅速。未遽央,尚未迅速凋盡。
從全詩角度來看,詩的前六句都是起興,正意是在詩的后四句。“日月還復(fù)周,我去不再陽”,日月的運(yùn)轉(zhuǎn)是回環(huán)往復(fù)、周而復(fù)始的,而我一死之后就不再復(fù)生了。去,此指死亡。作者在另一首《雜詩》中說:“家為逆旅舍,我如當(dāng)去客,去去欲何之?南山有舊宅。”“不再陽”就是不再復(fù)生;舊稱人世間為陽間,死后即到陰間。一個(gè)人想到不久將死時(shí),就會(huì)對(duì)往昔充滿著留戀。所以接著說“眷眷往昔時(shí),憶此斷人腸”,對(duì)往昔的歲月,充滿著眷戀之情;回憶起這些,真使人憂愁欲斷腸。眷眷,眷戀的樣子。這四句,是慨嘆來日無多,眷戀往昔歲月。
這首詩似乎帶有一種無可奈何的消極情緒,但卻道出了“歲月不待人”的人生哲理。既然是“歲月不待人”,那末人們就應(yīng)“及時(shí)當(dāng)勉勵(lì)”了。
寫作上,詩中比興手法的運(yùn)用,很突出。詩的前六句是起興,后四句是正意,兩者的聯(lián)系,從意義上看是正面的,所以興中也有比。這樣,可以增加詩歌的形象性,使詩歌的內(nèi)容顯得更加豐富。
上一篇:《雜詩十二首(其一)·[晉]陶淵明》原文與賞析
下一篇:《楊柳枝詞(其四)·[唐]白居易》原文與賞析