《明·張大復(fù)·優(yōu)伶》鑒賞
旋行之牛,主人憫而休之,令散處于野; 比視之,旋行如故。見者爭(zhēng)相笑也。夫不有功成名遂,身退而終不能自放者乎?
張伯任先生曰: “今世仕宦都不類優(yōu)伶。優(yōu)伶舍其故我,扮腳色于當(dāng)場(chǎng); 士大夫茍且當(dāng)場(chǎng),但修邊幅于林下,蓋優(yōu)伶退而歌哭者耶? ”
(《梅花草堂筆談》)
這篇小品連綴了兩重比喻。
旋轉(zhuǎn)而行、車水灌田的一頭牛,被主人放下來休息,得到散處鄉(xiāng)野的機(jī)會(huì)。及至主人回頭看它,卻見它仍在轉(zhuǎn)圈,像車水時(shí)候那樣。周圍的人笑它只會(huì)自苦,不會(huì)放松。這個(gè)寓言式的比喻說完以后,作者引出一個(gè)喻旨: 難道只有牛才如此嗎?有些人功成名就,退居林泉,卻還在爭(zhēng)名逐利,不是跟那頭“旋轉(zhuǎn)如故”的牛一樣可笑嗎?
接著轉(zhuǎn)述同鄉(xiāng)前輩張伯任的話。其中只含一個(gè)比喻,記完即止,既無評(píng)論、亦無申說,而意思更深于前喻。他的意思是: 優(yōu)伶僅在登臺(tái)演戲時(shí)隱去演員的身份,以所扮的角色出現(xiàn); 士大夫則相反,在官場(chǎng)中蠅營(yíng)茍且,等到退居林下,乃不得自然之至,弄得自己像土木人形,就像優(yōu)伶下臺(tái)以后不下裝,依舊在唱戲、表演一樣,優(yōu)伶決不肯做這樣的蠢事,而退居林下的士大夫卻如此愚蠢。
“旋傳如故”的牛,“但修邊幅于林下”的士大夫,都是在可以任其天性的時(shí)候,還不肯放下有違于自然之致的姿態(tài),他們“久在樊籠里”,根本不懂得“一生兒愛好是天然”的可貴。正是在這一點(diǎn)上作者連綴了兩個(gè)比喻,而題作“優(yōu)伶”,指的就是此兩者從臺(tái)前到臺(tái)后一直只有“角色”,而沒有“自我”。
上一篇:《先秦·莊子·任公子釣魚》鑒賞
下一篇:《清·孔尚任·傍花村尋梅記》鑒賞