《[雙調·清江引]錢塘懷古(任昱)》原文|翻譯|賞析|釋義
吳山越山山下水,總是凄涼意。江流今古愁,山雨興亡淚。沙鷗笑人閑未得。
見《樂府群玉》卷一。與《會稽懷古》一樣,這首小令也是抒發憑吊江山形勝所引起的歷史興亡之慨的名作。錢塘,即錢塘江。因古城杭州坐落在錢江之濱,又常以錢塘借指杭州。開頭兩句,寫作者登山觀濤興起的感傷之情。錢塘江兩岸,曾是吳、越交兵之地、又是亡宋故都,這對于民族自尊心極強、卻掙扎在異族政權之下的作者來說,滿江流水都浸透著屈辱與感傷,一個“總”字,對此做出了高度概括。“江流”兩句承上而來,用工整的對偶句繼續深化今古興亡之悲慨:如淚的山雨注入悲慘的江水,融匯為流淌不盡的舊愁新恨。結句出現了具有隱士風范的沙鷗,頗讓以閑隱自命,但始終跳不出塵網的作者難堪羞窘。作者寄寓于“沙鷗笑人閑未得”的感慨自嘲之意,應該說如實地展示了元代大多數厭惡世情又無法擺脫塵網羈絆的知識分子的矛盾局促心態。
上一篇:《[雙調·清江引]野興(八首選四) (馬致遠)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·清江引]題情(二首之一)(任昱)》原文|翻譯|賞析|釋義