《[雙調(diào)·水仙子]山居自樂(其一)(孫周卿)》原文|翻譯|賞析|釋義
西風(fēng)籬菊燦秋花,落日楓林噪晚鴉。數(shù)椽茅屋青山下,是山中宰相家。教兒孫自種桑麻。親眷至煨香芋,賓朋來煮嫩茶,富貴休夸。
《山居自樂》共四首,《太平樂府》收入。此為第一首,主旨寫隱居之處的幽靜景色和充滿樂趣的農(nóng)家生活,表現(xiàn)了對(duì)榮華富貴的鄙棄。開頭二句寫景:籬邊秋菊,山間楓葉,西風(fēng)、噪鴉,由近觀到遠(yuǎn)眺,從視覺變聽覺,先用大寫意畫出山居背景。第三句緊扣“山居”,交待青山旁的數(shù)間茅屋,然后用“山中宰相家”承轉(zhuǎn),尤具神韻。“山中宰相”用南朝梁陶弘景故事,作者借以自指,足見其氣度豪放瀟灑。后四句點(diǎn)明題旨,鋪寫山居農(nóng)家生活的情趣,煨香芋招待親戚,煮嫩茶以享賓朋,與首句用陶淵明采菊東籬事相呼應(yīng),山居之樂,不言自明。最后一句以“富貴休夸”反襯山居之樂,更見樂在其中。全曲熔寫景、敘事、抒情于一爐,妙用典故,格調(diào)高雅,言語本色,聲情俱佳,尤其是最后一句得“豹尾”旨趣,響亮有力。
上一篇:《[雙調(diào)·水仙子]居庸關(guān)中秋對(duì)月(宋方壺)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調(diào)·水仙子]山居自樂(其三)(孫周卿)》原文|翻譯|賞析|釋義