《[正宮·醉太平]無題(張可久)》原文|翻譯|賞析|釋義
人皆嫌命窘,誰不見錢親。水晶環入面糊盆,才沾粘便滾。文章糊了盛錢囤,門庭改做迷魂陣,清廉貶入睡餛飩,胡蘆提倒穩。
見于元張可久《張小山北曲聯樂府》、元周德清《中原音韻》、明陳所聞輯《北宮詞紀外集》卷六。《張小山北曲聯樂府》作《無題》、《中原音韻》題作《感懷》、《北宮詞記外集》題作《嘆世》。此系諷世小令。作者以入木三分之筆,深刻地寫出金錢使精明人失去理智,文章士圖財忘義,清白家墜為娼妓,清廉人變做軟骨頭,表達了對當時崇拜金錢丑惡風尚的辛辣諷刺和猛烈鞭撻。全曲比擬形象,敘說風趣,大量選用元代流行的俚言土語入曲既準確犀利地表達了作者的思想,又別具一種村俗的風味。
上一篇:《[正宮·醉太平]寒食(其二)(王元鼎)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[正宮·醉西施]“檢點舊風流”(珠簾秀)》原文|翻譯|賞析|釋義