《[中呂·滿庭芳]山中雜興(其二)(張可久)》原文|翻譯|賞析|釋義
風(fēng)波幾場,急疏利鎖,頓解名韁。故園老樹應(yīng)無恙?夢繞滄浪。伴赤松歸歟子房,賦寒梅瘦卻何郎。溪橋上,東風(fēng)暗香,浮動(dòng)月昏黃。
見《張小山北曲聯(lián)樂府》、《梨園樂府》卷中、《樂府群珠》卷五。這首小令與一首一樣,應(yīng)是作者暫離吏事去游山時(shí)所作。然第一首似較明快,這一首思想感情更復(fù)雜一些。作者在官吏場中閱歷已久,心下欲“疏利鎖”、“解名韁”,而實(shí)際上卻難以做到。“故園”、“夢繞”二句道出這首小令的兩層思想:一是思故園,二是思?xì)w隱。滄浪,本指漢水,這里指隱者所居之處,曲出《孟子·離婁上》和《楚辭·漁父》的“滄浪之水清兮,可以濯吾纓,滄浪水濁兮,可以濯吾足”歌?!俺嗨伞?,即赤松子,是傳說中的仙人?!妒酚洝ち艉钍兰摇氛f張良晚年“愿棄人間事,欲從赤松子游耳?!薄昂卫伞敝改铣涸娙撕芜d。何遜為揚(yáng)州法曹時(shí),常吟詠于廨舍梅樹下,后居洛陽,因思梅而復(fù)抵揚(yáng)州。因此“何郎賦梅”有懷舊之意,在此曲中又有鄉(xiāng)愁之意。曲末“東風(fēng)”二句乃化用宋代林逋詠梅名句“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”而來,以朦朧模糊的意象表現(xiàn)作者的復(fù)雜心理,于淡雅中微露傷感氣息。
上一篇:《[中呂·滿庭芳]山中雜興(其一) (張可久)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[中呂·滿庭芳]樵(趙顯宏)》原文|翻譯|賞析|釋義