《[中呂·普天樂]吳江八景·西山夕照(徐再思)》原文|翻譯|賞析|釋義
晚云收,夕陽掛。一川楓葉,兩岸蘆花。鷗鷺棲,牛羊下。萬頃波光天圖畫,水晶宮冷浸紅霞。凝煙暮景,轉暉老樹,背影昏鴉。
見《太平樂府》卷四、《樂府群珠》卷四。這支令曲列于《吳江八景》之殿。“晚云收,夕陽掛”兩句,總括傍晚日落云收景象。“一川楓葉,兩岸蘆花”兩句,視線由廣闊的天宇投向山水相連的大地。“川”與“岸”暗示出西山、吳江:“楓葉”與“蘆花”紅白相映,點出時令已近深秋。“鷗鷺棲,牛羊下”兩句,在楓葉與蘆花構成的靜態畫面中平添幾許動態的生活氣息,動靜相生,安謐恬淡,生機勃勃。“萬頃波光天圖畫,水晶宮冷浸紅霞”兩句,逐實入虛,由視覺直感化人意覺聯想。“凝煙暮景,轉暉老樹,背影昏鴉”。這三句鼎足而對,拉起夜的帷幕,完成了“西山夕照”的描繪任務。“凝煙暮景”系從王勃《滕王閣序》“煙光凝而暮山紫”濃縮而來,“轉暉老樹,背影昏鴉”取意于馬致遠[天凈沙],這三句聯袂,回應曲題,以夕陽始,復以夕陽余暉作結,“凝”、“轉”、“背”三字化靜為動,具象出夕照之余光昏影。這支小令情酣墨飽,靈妙傳神,寄淡泊于濃郁,別有一番高情遠韻。
上一篇:《[中呂·普天樂]別友(姚燧)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[中呂·普天樂]嘲西席(張鳴善)》原文|翻譯|賞析|釋義