《[中呂·陽春曲]贈茶肆(其一)(李德載)》原文|翻譯|賞析|釋義
茶煙一縷輕輕飏,攪動蘭膏四座香。烹茶妙手賽維揚。非是謊,下馬試來嘗。
見《太平樂府》卷四、《樂府群珠》卷一。原作共十首,此曲原列第一首。從這一組曲來看,此茶肆在大都,烹茶以賽維揚標(biāo)榜。維揚,今江蘇省揚州市。前三句寫茶味純香和點茶、煎茶技術(shù)高妙。蘭膏:指茶,民間類書收錄“蘭膏茶”的制法。點茶就是將沸水注入有茶末的茶盞,用特制工具攪動。所以說“攪動蘭膏四座香”。作者欲擒故縱,像廣告商一樣,說:“我不是撒謊,請您下馬試著嘗嘗看吧!”話語沉穩(wěn)溫和,爽朗干脆。讀后猶如品到這個茶店的香茶一樣,余者滿口,余味無窮;更使人佩服此曲作者寫曲的嫻熟老練的技巧。
上一篇:《[中呂·陽春曲]秋思(周德清)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[中呂·陽春曲]贈茶肆(其三) (李德載)》原文|翻譯|賞析|釋義