喬吉·[雙調] 雁兒落過得勝令
喬吉
憶別
殷勤紅葉詩,冷淡黃花市。清江天水箋,白雁云煙字。游子去何之?無處寄新詞。酒醒燈昏夜,窗寒夢覺時。尋思,談笑十年事; 嗟咨,風流兩鬢絲。
【鑒賞】 相傳,唐憲宗時,有宮人在紅葉上題詩一首,有 “殷勤寄紅葉,好去到人間” 的句子,紅葉從御溝流出,為人所拾,兩人巧成夫妻。這是傳頌千年、人所熟知的典故。本曲題為 “憶別”,離別時紅葉題詩的殷勤與冷清凄涼的氣候好似一幅畫,深深地印刻在主人公的腦海中,久聚不散。霜打紅葉,風吹黃花,澄澈的江水映照著天空,好像一幅巨大的詩箋,天空中白雁行行,好像云煙寫在天上的字句。別意的殷勤濃烈只會增添別后的魂牽夢繞、綿綿相思。問一聲: “游子去何之?” 多少憐惜與牽掛盡在不言中。想當初兩人在一起,詩詞酬唱,是何等風流愉快。如今,游子浪跡天涯,主人公縱然有新作不但不能當面交流切磋,連寄也不知寄向何方。消息無法傳遞,只有獨自懷想,借酒澆愁,不曾想“抽刀斷水,水更流; 舉杯澆愁,愁更愁”夜半時分主人公從酒醉中醒來,此時萬籟俱寂,窗外透進陣陣寒意,獨自一人對著一盞孤燈,酒后涌上心頭的紛雜意緒,夢中產生的支離幻影,更觸發主人公對往事的懷想和對現實的感慨。十年的 “言笑宴宴” 風流歡樂,已隨時光流逝,如今,青絲變白發,往事如云煙,只有這剪不斷的相思情夜夜縈繞心頭。
雖然我們不能從曲中了解到 “主人公”與 “游子” 有過怎樣可供回味的生活,但兩人關系的親密和情意的深厚已足以通過“憶別” 的描述傳遞給我們,感染我們每一個人的心靈。
上一篇:喬吉·[雙調]雁兒落過得勝令·自適|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:元好問·[雙調]驟雨打新荷|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋