張志和《漁父》原文|注釋|賞析
張志和
西塞山前白鷺飛①,桃花流水鱖魚(yú)肥②。青箬笠,綠蓑衣③,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。
·注 釋
①西塞山:在今浙江省吳興縣境內(nèi)的西苕溪上,從前叫道士磯,是一座突出在河邊的大巖石。
②鱖(gui)魚(yú):一種味道鮮美的淡水魚(yú),嘴大鱗細(xì),呈黃褐色。
③箬(ruo)笠:用竹絲和青色箬竹葉編成的斗笠。蓑衣:用植物的莖葉或皮制成的雨衣。如果以龍須草(蓑草)為原料,它就是綠色的。
·導(dǎo)讀入境
張志和在唐肅宗時(shí)代曾在京城做過(guò)官。不久就隱居,長(zhǎng)期生活在江邊湖畔,自號(hào)煙波釣徒。他對(duì)文藝多有通曉,并善于汲取各方面的營(yíng)養(yǎng)為己用。《漁父》就是借鑒民間漁歌寫(xiě)成的。
春到西苕溪,生機(jī)盎然。西塞山前,風(fēng)景如畫(huà)。一群群白鷺展翅飛翔,桃花落英繽紛,灑向碧波春水中。水中鱖魚(yú)正當(dāng)肥壯時(shí)。細(xì)雨濛濛,斜風(fēng)習(xí)習(xí)。一位穿蓑衣、戴斗笠的老漁翁正凝神垂釣江邊。他從容自在,似乎絲毫沒(méi)有感到風(fēng)吹雨淋之苦,忘我地陶醉于青山綠水之間。
·賞 析
這首詞借悠然自在的漁父形象,寄托了作者隱居后的生活理想和情懷。作者在肅宗時(shí)待詔翰林,后因事被貶。赦免以后,絕意仕途。因與世俗相忤(wu),只得從大自然中覓取心靈的滋養(yǎng),縱情山水,陶醉其中。本詞中漁父捕魚(yú)時(shí)愉快的心情正是作者擺脫官場(chǎng)后自得其樂(lè)的寫(xiě)照。
全詞文字洗煉,畫(huà)面豐富。特別是色彩與詞人淡遠(yuǎn)情懷的和諧統(tǒng)一,令人叫絕。作者選取了幾種富有亮麗色彩的景物:白鷺、碧波、紅艷的桃花、青色的箬笠、綠色的蓑衣等,把它們自然和諧地組合在一幅畫(huà)面上,明麗而有韻味。當(dāng)然,這里也有風(fēng)雨,但不是一展愁腸的凄風(fēng)苦雨,而是輕柔飄逸的“斜風(fēng)”和潤(rùn)物無(wú)聲的“細(xì)雨”。它們不僅沒(méi)有使畫(huà)面色彩黯淡,還憑添了幾許生機(jī)和活力。我們已經(jīng)走進(jìn)了人、天、地、萬(wàn)物渾然一片的境界中,一幅自然淡遠(yuǎn)的煙波垂釣圖如在目前,一位淡泊逸致的詞人也仿佛從畫(huà)中向我們走來(lái)。
·思考題
1.本單元中有很多詩(shī),句式整齊。而這一首是詞,中間句式有變化,節(jié)奏也隨句式而變化。請(qǐng)你反復(fù)誦讀,加以體會(huì)。
2.比較這首詞與柳宗元《江雪》一詩(shī)中兩個(gè)“漁翁”的形象,并體會(huì)兩者表達(dá)的作者的思想感情是否相同。
上一篇:李白《獨(dú)坐敬亭山》原文|注釋|賞析
下一篇:最后一頁(yè)