沈名蓀
篷開獵獵風(fēng)腳①,舵曳彌彌浪痕②。
杜宇飛邊蜀道③,哀猿啼處荊門④。
遠(yuǎn)紅夕照千里⑤,濃綠垂陽幾村。
已到落帆亭下⑥,客心還怕黃昏。
【注釋】
①獵獵:風(fēng)聲。鮑照《潯陽還都道中》:“鱗鱗夕云起,獵獵晚風(fēng)遒。” ②曳(ye):牽引,拖著。彌彌(mi):水大深滿貌。《詩經(jīng)·邶風(fēng)·新臺(tái)》:“新臺(tái)有泚,河水彌彌。” ③杜宇:杜鵑。④荊門:山名,在今湖北宜都西北,地勢險(xiǎn)絕。⑤遠(yuǎn)紅:指天邊的晚霞。⑥落帆:降下船帆,指停船。
【評說】
本詩選自沈名蓀《梵夾集》。
沈名蓀(1649—1718),字澗芳,又字磵房,錢塘(今浙江杭州)人。康熙二十九年(1690)舉人。因家貧親老,奔走四方,靠教私塾維持生計(jì)。選攸縣(今屬湖南)知縣,未赴任。工詩,與王士禎等人友善。著有《梵夾集》。
這是一首六言律詩,格調(diào)別致,構(gòu)思精巧。前六句,每句描繪一個(gè)典型景物,看上去六個(gè)景物之間好像沒有什么必然的聯(lián)系。但是最后兩句通過游子旅客之眼,用他的思想感情,就將這些景物全部有機(jī)地聯(lián)系起來了。詩中的旅人并非他鄉(xiāng)作客或寄居館驛,而是飛舟江上,眼前只見槳舵激起江水,在船舷上留下處處浪痕,風(fēng)吹篷開,耳邊只聽獵獵風(fēng)聲。一路上見到杜鵑飛越蜀道,又聞荊門山猿哀鳴,不免引起客子的羈旅之苦,前人不就有“杜鵑啼血猿哀鳴”(白居易《琵琶行》)的詩句嗎?夕陽西照,紅霞千里,濃陰之中,掩映著幾處村落,故鄉(xiāng)不也正是這般的安逸、悠閑嗎?眼前并非故鄉(xiāng),而是旅途,是天涯。漸黃昏,船已落帆亭下,心里畢竟還是有些許的悲愁,因?yàn)闅w航的行程又將被這夜色耽擱。結(jié)句點(diǎn)明感情及其悲愁緣曲,立刻使得全詩生動(dòng)起來了。用傳統(tǒng)的詩學(xué)觀點(diǎn)來看,這是一首“情景交融”的佳作,詩歌中的景物雖是描繪畫面,但并非孤立的,也非多余,而是能營造氣氛,更好地表達(dá)人物內(nèi)心活動(dòng),給讀者以強(qiáng)烈的感染力。
上一篇:《題畫蘭菊》題畫詩賞析
下一篇:《題畫寫于虎丘禪舍》題畫詩賞析