謝絳《游嵩山寄梅殿丞書(shū)》原文與賞析
謝絳
近有使者東來(lái),付仆詔書(shū)并御祝、封香,遣告嵩岳。太常移文,合用讀祝、捧幣二員,府以歐陽(yáng)永叔、楊子聰分?jǐn)z。會(huì)尹師魯、王幾道至自緱氏。因思早時(shí)約圣俞有太室中峰之行,圣俞中春時(shí)遂往,仆為人間事所窘,未皇也。今幸其便,又二三子可以為山水游侶, 然亟與之議, 皆喜見(jiàn)顏色, 不戒而赴。
十二日,晝漏未盡十刻,出建春門(mén),宿十八里河。翌日,過(guò)緱氏,閱游嵩詩(shī)碑,碑甚大,字而未鐫。上緱嶺,尋子晉祠。陟轘轅道,入登封,出北門(mén),齋于廟中。是夕寢,既興,吏白五鼓,有司請(qǐng)朝服行事。事已,謁新治宮,拜真宗御容。稍即山麓,至峻極中院,始改冠服,卻車(chē)徒,從者不過(guò)十?dāng)?shù)人,輕遂行。 是時(shí), 秋清日陰, 天未甚寒, 晚花幽草,虧蔽巖壁。正當(dāng)人力清壯之際,加有朋簪談燕之適,升高躡險(xiǎn),氣豪心果。遇盤(pán)石,過(guò)大樹(shù)必休其上下,酌酒飲茗,傲然者久之。道徑差平,則腰輿以行;嶃崪斗甚, 則芒蹻以進(jìn)。 窺玉女窗、 搗衣石, 石誠(chéng)異,窗則亡有。迤邐至八仙壇,憩三醉石,偏視墨跡,不復(fù)存矣。考乎三君所賦,亦名過(guò)其實(shí)。午昃,方抵峻極上院。師魯體最溢,最先到,永叔最少,最疲。于是,浣漱食飲,從容間躋封禪臺(tái),下瞰群峰,乃向所跂而望之,謂非插翼不可到者,皆培塿焉; 邑居樓觀人物之夥,視若蟻壤。世所謂仙人者,仆未知其有無(wú); 果有,則人世不得不為其輕蔑矣。武后封祀碑故存,自號(hào)大周,當(dāng)時(shí)名賢皆鐫姓名于碑陰,不虞后代之譏其不典也。碑之空無(wú)字處,睹圣俞記樂(lè)理國(guó)而下四人同游, 镵刻尤精。 仆意古帝王祀天神、 紀(jì)功德于此,當(dāng)時(shí)尊美甚盛,后之君子,不必廢之壞之也。又尋韓文公所謂石室者,因詣,盡東峰頂。既而與諸君議,欲見(jiàn)誦 《法華經(jīng)》 汪僧。永叔進(jìn),以為不可,且言圣俞往時(shí)嘗云斯人之鄙,恐不足損大雅一顧。仆強(qiáng)諸君往焉。自峻極東南,緣險(xiǎn)而徑下三四里。“法華”者,棲石室中,形貌,土木也; 飲食,猿鳥(niǎo)也。叩厥真旨,則軟語(yǔ)善答,神色睟正,法道諦實(shí),至論多矣,不可具道,所切當(dāng)云:“古之人念念在定慧,何由雜; 今之人念念在散亂,何由定。”師魯、永叔,扶道貶異,最為辯士,不覺(jué)心醉色怍,欽嘆忘返。共恨圣俞聞繆而喪真甚矣。是夕,宿頂上。會(huì)幾望,天無(wú)纖翳,萬(wàn)里在目。子聰疑去月差近,令人浩然絕世間慮。盤(pán)桓三清,露下,直覺(jué)冷透骨發(fā),羸體將不堪可,方即舍。張燭,具豐饌醇醴,五人者相與岸幘褫帶,環(huán)坐滿引,賦詩(shī)談道,間以謔劇,然不知形骸之累、利欲之萌為何物也。夜分,少就枕以息。明日,訪歸路,步履無(wú)苦。昔鼯鼠窮伎,能上而不能下,豈近此乎? 午間,邑大夫來(lái)逆,其禮益謹(jǐn)。申刻,出登封西門(mén),道潁陽(yáng),宿金店。
十六日晨發(fā),據(jù)鞍縱望,太室猶在后,雖曲南西,則但見(jiàn)少室。若夫觀少室之美,非繇茲路,則不能盡諸。邑人謂之冠子山,正得其狀。自是行七十里,出潁陽(yáng)北門(mén),訪石堂山紫云洞,即邢和璞著書(shū)之所。山徑極崄,捫蘿而上者七八里。上有大洞,蔭數(shù)畝, 水泉出焉。 久為道士所占, 爨煙熏燎, 又涂塓其內(nèi),甚瀆靈真之境。已戒邑宰稍營(yíng)草屋于側(cè),徙而出之。此間峰勢(shì)危絕,大抵相向,如巧者為之。又峭壁有若四字云“神清之洞”,體法雄妙,蓋薛老峰之比。諸君疑古苔蘚自成文,又意造化者筆焉,莫得究其本末。問(wèn)道士及近居之民,皆曰:“向無(wú)此異,不知也。”少留數(shù)十刻,會(huì)將雨而去。猶冒夜行二十五里,宿呂氏店。馬上粗若疲厭,則有師魯語(yǔ)怪,永叔、子聰歌俚調(diào),幾道吹洞簫,往往一笑絕倒,豈知道路之短長(zhǎng)也。
十七日,宿彭婆鎮(zhèn),遂緣伊流陟香山,上上方,飲于八節(jié)灘上。始自峻極中院,未及此,凡題名于壁、于石、于樹(shù)間者,蓋十有四處。大凡出東門(mén),極東而南之,自長(zhǎng)夏門(mén)入,繞崧轘一匝四百里,可謂窮極勝覽。切切未滿志者,圣俞不與焉。今既還府,恐相次便有塵事侵汩,故急寫(xiě)此奉報(bào),庶代一昔之談。
宋仁宗明道元年 (1032) 九月,正任河南府通判的謝絳奉命代皇帝祭祀中岳嵩山,西京 (洛陽(yáng)) 留守推官歐陽(yáng)修、河南府戶曹參軍楊愈 (字子聰) 同行。謝絳認(rèn)為這是一次游覽嵩山的極好機(jī)會(huì),便邀請(qǐng)尹洙 (字師魯)、王復(fù) (字幾道) 二人同往。本文便是五人游覽結(jié)束之后,謝絳寫(xiě)給妹夫梅堯臣 (字圣俞) 的書(shū)信,信中向梅堯臣描述了游山的經(jīng)過(guò)與感受,“自入山至還府,凡一登臨,一談話,一食飲間,必廣記而備言之。”(《答梅圣俞書(shū)》)
本文的第一個(gè)特點(diǎn),是詳略得體。由于梅堯臣在半年前剛剛到過(guò)嵩山,因此對(duì)嵩山景色,不必平分筆墨,處處寫(xiě)到。為此,作者抓住三個(gè)重點(diǎn),展開(kāi)描述: 一,對(duì)梅堯臣昔日登臨留題之處,時(shí)作記述和評(píng)論。如梅堯臣曾與樂(lè)理國(guó)等四人同游嵩山,在武則天《升中述志碑》的空白處題詞留念,謝絳稱其字“鑱刻尤精”。又梅堯臣曾與歐陽(yáng)修、楊愈游嵩山,在八仙壇邊的三醉石上,梅堯臣曾大書(shū)三個(gè)“醉”字,歐陽(yáng)修、楊愈也題名于其上,三人并賦詩(shī)以記其事; 這次謝絳游到三醉石,特意“偏視墨跡”,卻見(jiàn)其“不復(fù)存矣”,于是發(fā)議論說(shuō):“考乎三君所賦,亦名過(guò)其實(shí)。”這里對(duì)故人談故人舊蹤,有如話家常的親切之感。二,對(duì)梅堯臣游山未到之處,描述較詳。如潁陽(yáng)北門(mén)外的石堂山紫云洞,作者以“捫蘿而上者七八里”寫(xiě)其山徑之險(xiǎn),以“大抵相向,如巧者為之”寫(xiě)其峰巒之秀,以“蔭數(shù)畝,水泉出焉”寫(xiě)其洞穴之幽,都很形象而生動(dòng)。特別是仰望峭壁,仿佛如見(jiàn)“神清之洞”四個(gè)大字,筆法雄勁奇妙,令人贊嘆不已。可是這字到底從何而來(lái)?作者沒(méi)有作出肯定的答復(fù),只是寫(xiě)道“諸君疑古苔蘚自成文,又意造化者筆焉,莫得究其本末。問(wèn)道士及近居之人,皆曰:‘向無(wú)此異,不知也。’”,這一“疑”,一“意”,一“不知”,便留下了強(qiáng)烈的懸念,相信梅堯臣讀到此處,也會(huì)悠然神往,必欲身臨其境,探究一番的吧。三,對(duì)梅堯臣鄙而未見(jiàn)的誦經(jīng)和尚,特別加以介紹。作者筆下的汪姓和尚,居住在清幽僻靜的石洞里,外貌象土木一般樸素清癯,飲食象猿鳥(niǎo)一樣潔凈天然,態(tài)度和善友好,神色端莊嚴(yán)正,而談?wù)摰牡览碛质悄菢忧袑?shí)高明。作者以這樣的具體描述,對(duì)梅堯臣鄙薄汪姓和尚的意見(jiàn)表示異議,是頗具說(shuō)服力的。
本文的第二個(gè)特點(diǎn),是記游而又突出記人。這次同游的幾人,都在30歲上下,歐陽(yáng)修年僅26歲,謝絳年紀(jì)最大,也還不到40歲,確實(shí)是“正當(dāng)人力清壯之際”。而且他們都是知心朋友,登臨游覽之時(shí),可以說(shuō)是賞心騁目,毫無(wú)拘束。“升高躡險(xiǎn),氣豪心果。遇盤(pán)石,過(guò)大樹(shù),必休其上下,酌酒飲茗,傲然者久之”,見(jiàn)出登高歷險(xiǎn)時(shí)游興之豪爽;“天無(wú)纖翳,萬(wàn)里在目。子聰疑去月差近,令人浩然絕世間慮。盤(pán)桓三清,露下,直覺(jué)冷透骨發(fā)”,見(jiàn)出盤(pán)桓峰頂時(shí)胸襟之高曠;“張燭,具豐饌醇醴,五人者相與岸幘褫帶,環(huán)坐滿引,賦詩(shī)談道,間以謔劇,然不知形骸之累、利欲之萌為何物也”,見(jiàn)出清夜聚飲時(shí)相得之歡暢;“冒夜行二十五里,宿呂氏店。馬上粗若疲厭,則有師魯語(yǔ)怪,永叔、子聰歌俚調(diào),幾道吹洞簫,往往一笑絕倒,豈知道路之短長(zhǎng)也”,見(jiàn)出乘馬夜歸時(shí)情趣之灑脫。將一群文人的友誼和風(fēng)貌描繪得如此真實(shí)親切、栩栩如生,這在歷來(lái)記游文字中是不多見(jiàn)的。
本文的第三個(gè)特點(diǎn),是恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用比較、對(duì)比、襯托等多種修辭手法。如寫(xiě)到石堂山紫云洞峭壁上奇妙的“神清之洞”四字,便將它與福建薛老峰山頂突起的“向陽(yáng)峰”三字相比較,以豐富讀者的聯(lián)想。寫(xiě)見(jiàn)汪姓和尚時(shí),歐陽(yáng)修起初“以為不可”,見(jiàn)過(guò)和尚以后,卻“不覺(jué)心醉色怍,欽嘆忘返”,這種前后態(tài)度的對(duì)比,正顯示出和尚給人的良好印象。至于寫(xiě)封禪臺(tái)之高,不從正面直說(shuō),而說(shuō)“下瞰群峰,乃向所跂而望之,謂非插翼不可到者,皆培塿焉”,本來(lái)嘆為插翅才能飛上的群峰,在封禪臺(tái)腳下都成了小土堆,則封禪臺(tái)之高便不言而自明,這種正襯的藝術(shù)手法也是很高明的。
本文的第四個(gè)特點(diǎn),是語(yǔ)言親切自然、通達(dá)曉暢,顯示了用散體文寫(xiě)作的成績(jī)。北宋的古文運(yùn)動(dòng),此時(shí)正在醞釀之中。謝絳此文樸實(shí)、平易的文風(fēng),與古文運(yùn)動(dòng)的目的正是一致的。因此,后來(lái)領(lǐng)導(dǎo)北宋古文運(yùn)動(dòng)取得成功的歐陽(yáng)修,時(shí)常懷念他青年時(shí)代的這位師友,晚年還向梅堯臣索取《游嵩山寄梅殿丞書(shū)》,這一方面固然是舊友情深,難以忘懷,另一方面也許是因?yàn)槲娘L(fēng)相近,容易引起共鳴吧。
上一篇:程頤《游嵩山》原文與賞析
下一篇:楊維禎《游干山記》原文與賞析