曹植·雜詩六首《其一》原文|賞析|翻譯|注釋
高臺多悲風(fēng),朝日照北林。之子在萬里,江湖迥且深2。
方舟安可極,離思故難任3。孤雁飛南游,過庭長哀吟。
翹思慕遠(yuǎn)人,愿欲托遺音4。形影忽不見,翩翩?zhèn)倚摹?/p>
【注釋】
1.這六首詩載于《文選》,歷來視為一組。但它們非一時(shí)一地之作,彼此內(nèi)容并無關(guān)聯(lián)。此依《文選》次序。
2.北林;林名,語出《詩經(jīng)·晨風(fēng)》。之子:所懷念的人。迥:遠(yuǎn)。
3.方舟:二船相并,此泛指舟船。極:到。任:到。
4.翹思:仰頭而思。遺音:寄書信。
今譯
高臺上多有秋風(fēng)悲吟,朝日正照耀著北林。
我所懷念的人呵,萬里之遙,
阻隔的江湖呵,又遠(yuǎn)又深。
一葉小舟呵,怎能將我送到,
離別的思念呵,憂煩難忍。
一只孤雁呵,向南飛去,
經(jīng)過庭院時(shí),發(fā)出長長的哀音。
翹首遠(yuǎn)望,更讓我思念那遠(yuǎn)方的人。
想要托那鴻雁呵,為我傳書送信。
鴻雁呵,卻忽然不見了蹤影,
倩影難尋呵,傷我心!
上一篇:曹植《雜詩六首》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:曹植·雜詩六首《其四》原文|賞析|翻譯|注釋