宋詞鑒賞·《賀新郎(夢繞神州路)》
送胡邦衡①待制
夢繞神州②路,悵秋風、連營畫角,故宮離黍③。底事昆侖④傾砥柱⑤,九地黃流亂注。聚萬落、千村狐兔。天意從來高難問,況人情、老易悲如許。更南浦,送君去。
涼生岸柳催殘暑,耿斜河⑥、疏星淡月,斷云微度。萬里江山知何處,回首對床夜語⑦,雁不到、書成誰與。目盡青天懷今古,肯兒曹、恩怨相爾汝⑧。舉大白⑨,聽金縷。
【注釋】
①胡邦衡:胡銓(1102-1180),字邦衡,號澹庵,廬陵(今江西吉安)人。待制:皇帝的侍從官。據《宋史》本傳,胡銓于乾道七年(1171)“除寶文閣待制”,故“待制”二字疑后人所加。
②神州:古稱中國為“赤縣神州”,此指中原地區。
③離黍:《詩·王風》有《離黍》。《毛詩序》以其旨為“閔宗周”:“周大夫行役至于宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍,閔周室之顛覆,仿徨不忍去而作是詩也。”此以指懷念中原。
④昆侖:山名。《神異經》:“昆侖之山,有銅柱焉。其高人天,所謂天柱也。”
⑤砥柱:山名,在黃河中。
⑥耿斜河:明亮的銀河。
⑦對床夜語:指昔日與胡銓相聚之時。語出白居易《招張司業》詩:“能來同宿否?風雨對床眠。”
⑧爾汝:指彼此親昵無間。此句出韓愈《聽穎師彈琴》詩:“昵昵兒女語,恩怨相爾汝。”
⑨大白:酒杯。
【評點】
黃昇《中興詞話》:二公雖見抑于一時,而流芳百世,視秦檜猶蘇合香之于蜣蜋丸也。
楊慎《詞品》:此詞雖不工,亦當傳,況工致悲憤如此,宜表出之。
李調元《雨村詞話》:此大異康與之之文章孔孟也。
許昂霄《詞綜偶評》:仲宗坐送胡邦衡及寄李伯紀詞除名,其品節可知矣。
劉熙載《詞概》:詞莫要于有關系,……坐是除名,然身雖黜而義不可沒也。……然則詞之興觀群怨,豈下于詩哉!
陳廷焯《白雨齋詞話》:此類皆慷慨激烈,發欲上指。詞境雖不高,然足以使懦夫有立志。
張德瀛《詞徵》:張仲宗《賀新郎》:“天意從來高難問,況人情易老悲難訴。”皆所謂拔地倚天,句句欲活者。
上一篇:蔣捷《賀新郎(夢冷黃金屋)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:劉過《賀新郎(游西湖)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點