宋詞鑒賞·《賀新郎(柳暗清波路)》
柳暗清波路,送春歸、猛風暴雨,一番新綠。千里瀟湘葡萄漲①,人解扁舟欲去。又檣燕②、留人相語。艇子飛來生塵步③,唾花寒、唱我新番句。波似箭,催鳴櫓。
黃陵祠④下山無數,聽湘娥⑤、泠泠曲罷,為誰情苦。行到東吳春已暮,正江闊、潮平穩渡。望金雀、觚翔舞⑥。前度劉郎今重到,問玄都、千樹花存否。愁為倩,么弦⑦訴。
【注釋】
①葡萄漲:謂雨后漲水。宋祁《蝶戀花》:“雨過葡萄新漲綠。”
②又檣燕句:出于杜甫《發潭州》:“岸花飛送客,檣燕語留人。”
③生塵步:出于曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”
④黃陵祠:即黃陵廟,在湖南湘陰縣北。傳說上古舜之二妃溺于湘江,民為立祠于水側以供奉之。
⑤湘娥:郭璞《江賦》稱湘妃為湘娥,即舜之二妃娥皇、女英。
⑥望金雀句:出于漢班固《西都賦》:“設璧門之鳳闕,上觚而棲金雀。”觚
,殿堂屋角成方角
瓣形之瓦脊。金雀,觚
上的銅鳳。
⑦幺弦:為琵琶第四弦,最細,故稱么弦。
【評點】
許昂霄《詞綜偶評》:通首寄慨絕遠。
陳廷焯《云韶集》:筆態恣肆,是幼安本色。字字有氣魄,卓不可及。閑處亦不乏姿態。情景都絕。
王國維《人間詞話》:稼軒《賀新郎》詞:“柳暗凌波路,送春歸猛風暴雨,一番新綠。”又《定風波》詞:“從此酒酣明月夜,耳熱。”“綠”、“熱”二字,皆作上、去用。與韓玉《東浦詞·賀新郎》以“玉”、“曲”葉“注”、“女”,《卜算子》以“夜”、“謝”葉“食”、“月”,已開北曲四聲通押之祖。
上一篇:張元幹《賀新郎(曳杖危樓去)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:蔣捷《賀新郎(夢冷黃金屋)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點