宋詞鑒賞·《絳都春(燕亡久矣)》
燕亡久矣,京口適見似人,悵怨有感。
南樓墜燕①。又燈暈夜涼,疏簾空卷。葉吹暮喧,花露晨秋光短。當時明月娉婷伴。悵客路、幽扃②俱遠。霧鬟③依約,除非照影,鏡空不見。
別館④。秋娘⑤乍識⑥,似人處、最在雙波凝盼。舊色舊香,閑雨閑云情終淺。丹青誰畫真真面,便只作梅花頻看⑦。更愁花變梨,又隨夢散。
【注釋】
①燕:古代文人多以燕喻姬妾,取其輕盈嬌小之意。
②扃:門戶。
③霧鬟:本指年輕女子發鬟蓬松、美麗。
④別館:客館。
⑤秋娘:為妓女之泛稱。
⑥乍識:剛一見面。
⑦丹青誰畫二句:言不妨請一位丹青高手為她寫真畫像,然后把這幅寫真當作梅花一樣頻頻欣賞。
【評點】
陳洵《海綃說詞》:“墜燕”,去妾也。已成往事,故曰又。“葉吹”十一字,言我朝暮只如此過。從“夜涼”再展一步,然后以“當時”句提起,“客路”句跌落。“霧鬟”三句,一步一轉,收合“明月娉婷”。“別館”正對“南樓”,乍識似人,從不見轉出。“舊色舊香”,又似真見,“閑雨閑云情終淺”,則又不如不見矣。層層脫換,然后以“真真難畫”,只作花看收住。復轉一步作結,筆力直破余地。
上一篇:蔣捷《絳都春(春愁怎畫)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:謝逸《花心動(風里楊花)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點