宋詞鑒賞·《六州歌頭(秦亡草昧)》
秦亡草昧①,劉項②起吞并。鞭寰宇,驅(qū)龍虎③。掃欃槍④,斬長鯨⑤。血染中原戰(zhàn)⑥,視馀耳⑦,皆鷹犬。平禍亂,歸炎漢,勢奔傾。兵散月明。風急旌旗亂,刁斗⑧三更。共虞姬相對,泣聽楚歌聲。玉帳魂驚。
淚盈盈。念花無主⑨,凝愁苦。揮雪刃,掩泉扃。時不利,騅⑩不逝,困陰陵(11),叱追兵。嗚暗摧天地,望歸路,忍偷生。功蓋世(12),何處見遺靈。江靜水寒煙冷,波紋細,古木凋零。遣行人到此,追念益?zhèn)椤儇撾y憑。
【注釋】
①草昧:指混亂的時世。
②劉項:劉邦和項羽。
③龍虎:喻英雄豪杰。
④欃槍:彗星,比喻秦朝。
⑤長鯨:大魚。比喻敵人的強軍勁旅。
⑥血染中原戰(zhàn):指歷時五年的楚漢戰(zhàn)爭。
⑦馀耳:陳徐和張耳。他們都是大梁人。
⑧刁斗:軍中打更用的銅器。
⑨念花無主:寫虞姬以死報項羽。
⑩騅:蒼白雜毛的馬。
(11)陰陵:在今安徽定遠縣西北。
(12)功蓋世:司馬遷稱其戰(zhàn)功,“近古以來,未嘗有也。”
【評點】
陳師道《后山詩話》:冠,齊人。為《六州歌頭》,道劉項事,慷慨雄偉。劉潛,大俠也,喜誦之。
楊慎《詞品》:冠又有六州歌頭,道劉項事,慷慨悲壯。
沈雄《古今詞話》:詞律曰:宋李冠、劉仲芳詞,俱作二疊,辛稼軒詞作三疊,亦不甚異。
上一篇:晁補之《六州歌頭(少年俠氣)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:張孝祥《六州歌頭(長淮望斷)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點