宋詞鑒賞·《清平樂(lè)(春風(fēng)依舊)》
春風(fēng)依舊,著意隋堤柳①。搓得②蛾兒黃③欲就,天氣清明時(shí)候。
去年紫陌④青門(mén)⑤,今宵雨魄云魂⑥。斷送一生憔悴,只銷幾個(gè)黃昏。
【注釋】
①隋堤柳:隋煬帝開(kāi)通惠渠,沿渠筑堤為御道,其堤稱隋堤,沿堤廣植楊柳,稱隋堤柳。
②搓得:即春風(fēng)吹拂得。
③蛾兒黃:春天嫩黃的柳枝。
④紫陌:京都近郊的道路。
⑤青門(mén):原指長(zhǎng)安城東門(mén),后泛指京都城門(mén)。
⑥雨魄云魂:云雨已散,只留云雨的魂魄。謂人去如雨收云散。
【評(píng)點(diǎn)】
卓人月《詞統(tǒng)》:韋莊云:“春雨足,染就一溪新綠。”合作可作一聯(lián):“新雨染成溪水綠,舊風(fēng)搓得柳條黃。”
李攀龍《草堂詩(shī)余雋》:對(duì)景傷春,至“斷送一生”語(yǔ),最為悲切。
王世貞《藝苑卮言》:“斷送一生憔悴,能消幾個(gè)黃昏。”此恒語(yǔ)之有情者也。
葉申薌《本事詞》:劉弇偉明,喪愛(ài)妾,頗深騎省之悼。趙德麟戲賦清平樂(lè)云:(本詞略)。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:托今追昔,人之常情。此詞結(jié)末二句,何沉痛乃爾。
上一篇:黃庭堅(jiān)《清平樂(lè)(春歸何處)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:王安國(guó)《清平樂(lè)(留春不住)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)