宋詞鑒賞·《醉落魄(棲烏飛絕)》
棲烏飛絕,絳河①綠霧②星明滅。燒香曳簟眠清樾③,花久影吹笙,滿地淡黃月。
好風碎竹④聲如雪,昭華⑤三弄臨風咽。鬢絲撩亂綸巾⑥折。涼滿北窗,休共軟紅說。
【注釋】
①絳河:天河。
②綠霧:銀河旁的云霧。
③樾:樹蔭。
④竹:指笙管。
⑤昭華:古樂器名。《晉書·律歷志》:“舜時西王母獻昭華之(管),以玉為之。”這里指笙。弄:吹奏。
⑥綸巾:古代一種用絲帶做的頭巾。
⑦軟紅:指紅塵。代指那些風塵仆仆地追求功名富貴的人。
【評點】
陸輔之《詞旨》:“花影吹笙,滿地淡黃月”,警句。“涼滿北窗,休共軟紅說”,警句。
宋翔鳳《樂府余論》:高江村曰:“笙字疑當作簾,不然與下昭華句相犯。”按高說非也。此詞正詠吹笙。上解從夜中情景,點出吹笙。下解“好風碎竹聲如雪”,寫笙聲也。“昭華三弄臨風咽”,吹已止也。“鬢絲撩亂”,言執笙而吹者,其竹參差,時時侵鬢也。如吹時風來,則綸巾折,知涼滿北窗也。若易去笙字,則后解全無意味。且花影如何吹簾,語更不屬。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:“淡黃月”句已頗清新,更有吹笙人在花影中,風情絕妙。近人《鷗堂詞》:“月要被他,愁作酒般黃”,著意描寫,不若“滿地淡黃月”五字融渾。
上一篇:李清照《醉花陰(薄霧濃云愁永晝)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:張炎《長亭怨(歲庚寅)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點