宋詞鑒賞·《唐多令》·吳文英
吳文英
何處合成愁?離人心上秋。縱芭蕉、不雨也颼颼。都道晚涼天氣好,有明月,怕登樓。年事夢中休,花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住,漫長是,系行舟。
詞的上片寫秋天的離愁。開頭二句采用拆字法,將愁字拆為心秋二字。這種拆字法不是一種文字游戲,而是一種借字以傳情的藝術手法。這二句的意思是說,離人的心上充滿了憂愁。颼颼,象聲詞,形容風吹的聲音。這句意思是說,縱使不下雨,芭蕉也被秋風吹得颼颼作響。這一句寫出了蕭瑟的秋景。后三句采用襯跌手法,先將秋季的天氣往好處說。秋季不僅白日是天高氣爽,夜晚也是天清月朗。大家都說明月之夜最宜登樓,可是詞人卻最怕登樓,經過這樣一襯一跌,更襯托出離人心上憂愁之嚴重。怕登樓,不只因為心上愁,還含有另一層意思,“怕登樓者,徒能望遠而不見其人也”。這樣就為下片的憶女友作了鋪墊。
下片寫與女友的惜別。“年事”,指往年的情事。花與煙,兼指煙花女子。這二句意思是:往年與姬歡聚的事像在夢中消逝,那段情愛也像花落煙消水流一去不復返。“燕辭歸、客尚淹留”,語出曹丕《燕歌行》: “群燕辭歸雁南翔,念君客游思斷腸。慊慊思歸戀故鄉,何為淹留寄他方。”這里化用其意境。“裙帶”,指姬的裙帶。結尾二句不只寫垂柳有情,而且寫它有偏心,不系住姬的裙帶,反而系住客人的行舟。這種顛倒,更增加離人心上的愁苦。此詞結尾新穎,“厚不熟爛”。
上一篇:劉過《唐多令重過武昌》翻譯|原文|思想感情|賞析
下一篇:周密《唐多令》翻譯|原文|思想感情|賞析