宋詞鑒賞·《浣溪沙》
樓倚春江百尺高,煙中還未見歸橈。①幾時期信似江潮?。② 花片片飛風弄蝶,柳陰陰下水平橋。日長才過又今宵。
【注釋】 ①歸橈(rao饒):橈,是劃船的槳,借代以指船。歸橈即歸舟。②期信:遵守約定的時間,言而有信。
【譯文】 春江泛潮,江樓巍峨登高不辭辛勞。煙水迷蒙,千帆數盡情郎不見來到。什么時候,你能如期而至象守信的江潮? 春花已經凋零墜落,暖風嬉弄花瓣象成雙的彩蝶在飛舞旋繞。楊柳已經綠蔭濃密,掩映著江潮漫平的小橋。漫長的白晝好容易打發過去,迎來的春宵卻更令人煩惱。
【總案】 “樓倚”兩句直敘思婦深閨懷遠,登樓遠眺,由古意而來,溫庭筠《望江南》云:“梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白萍洲”。此處猶多一份婉曲、含蓄。樓高百尺,只因倚近春江便于守望,竟不辭辛苦拾級而上,急盼之情隱隱道出。登高為遠眺,極目而至煙水浩渺、天水相接處,“還未見歸橈”之“還”字,又寫眺望者之渴思、失望之情。春江潮涌,似心緒翻騰。煙江浩闊襯孤影之冷寂。情景融合,還見詞人運思巧心。“幾時期信似江潮”,仍由古意而來。唐李益有詩: “嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期;早知潮有信,嫁與弄潮兒。”子野《一叢花令》亦云“沈恨細思,不如桃李,猶解嫁東風”。寫女子怨極生恨,可謂體驗入微。此處女子倒未如彼之決絕潑辣。只有哀怨,只有期盼,依然一往而情深,可憐可嘆。故而下片所抒之思戀、孤寂之情打動人心。“花片片飛風弄蝶,柳陰陰下水平橋”,上下對仗,各疊二字,句式生新,讀來精警。寫暮春之景而極寫落英片片飛舞風中的嬉蝶,景極美。花落潮平均眼前實景,天際歸舟不見,眼前唯見落紅濃蔭。光陰荏苒,青春空度,觸景生情,愈生哀怨、苦澀。正是閨中人“忽見陌頭楊柳色,”頓生“悔教夫婿覓封侯”之意也。兩句景語方能逼出一聲喟然長嘆:“日長才過又今宵”。春景觸目驚心,白日漫長,好容易咬牙閉目慢慢挨過,但是等待自己的又是孤燈獨守,寒衾冷月的夜晚,又是更艱難的熬煎。一句中,意層折,倍寫思慮孤寂窮追不舍之苦窘,深婉曲折,可謂“味極雋永”。
上一篇:薛昭蘊《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:晏殊《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點