《先秦民歌·東門之楊》原文與賞析
東門之楊,其葉牂牂。昏以為期,明星煌煌。
東門之楊,其葉肺肺。昏以為期,明星晢晢。
此詩寫男女青年相戀愛,約會于黃昏之后,但女子久不至,使男子陷于焦急不安之中。
此詩只有簡短的兩章,分別以 “東門之楊,其葉牂牂”,“東門之楊,其葉肺肺”起興。“牂牂”,茂盛貌。“肺肺”,義同 “牂牂”。為了復(fù)詠,將首章 “牂牂”換為 “肺肺”。詩的前兩句既點明約會的地點,又描繪出美妙的意境:時值盛夏季節(jié),在幽靜的東門外,一片高大挺拔的楊樹,長滿了叢生外伸的枝杈,翠綠密茂的肥葉。枝葉高高地掩覆著空曠的大地,微風(fēng)吹拂,沙沙作響,經(jīng)夕陽輝映,越顯得楊樹之驕美,這正是個宜人幽會的最佳去處。他見此情景,不禁為之欣喜。
一、二章的三、四句:“昏以為期,明星煌煌”,“昏以為期,明星晢晢”。“明星”,星名,即金星; 又名啟明,或長庚。《小雅·大東》 篇《毛傳》:“日旦出,謂明星為啟明,日既入謂明星為長庚。”“煌煌”,光明貌。“晢晢”,義同“煌煌”。為了押韻,才將首章的“煌煌”換為“晢晢”。原來兩人以黃昏為約會的時間。可是當(dāng)她未如約趕來時,他的欣喜卻為疑慮不解、失望惆悵、焦急不安及埋怨之心情所取代。當(dāng)時至黃昏,不見女子如約到來,他開始疑慮不解,他不停地來回徘徊,不停地向遠方翹足觀望。此時,那微風(fēng)吹拂樹葉的沙沙聲,竟被男子疑為女子的腳步聲,那近處晃動的樹影,竟被男子疑為女子的身影,這都使他喜出望外,然而都不是,他不禁為之失望惆悵。當(dāng)夜幕籠罩了大地,明亮的長庚星出現(xiàn)在西方,仍不見女子到來,不禁更為之焦急不安。當(dāng)夜更深了,四周一片寂靜,只有風(fēng)吹樹葉的沙沙聲和青年男子的陣陣嘆息聲,他已由失望轉(zhuǎn)向絕望,不禁又為之產(chǎn)生埋怨。然而他又抱有僥幸、幻想:或許她最終會到來,因此,他不忍離去,一直等到黎明啟明星在東方高空閃閃發(fā)光的時候,仍未見到那女子的身影,而只有青年男子仍癡情地呆立楊樹下,被夜霧沾濕了他的衣裳。
詩的篇幅雖然特別簡短,但其內(nèi)容容量卻很大。它深蘊著男子對女子的熱望、失望、焦急、不安,乃至絕望、幻想等復(fù)雜的思想感情。所有這一切,都是產(chǎn)生于他對那女子的癡情迷戀。
此詩描摹出美麗的畫面與意境。繼兩章前二句所描摹的美妙意境,在兩章的末句又勾畫出閃閃發(fā)光的啟明星,使原來的意境又錦上添花,顯得更美妙。正所謂“詩中有畫”。畫面意境很優(yōu)美,但其感情卻很沉郁,最終形成以前兩句的畫面與意境反襯其沉郁的思想感情。
上一篇:《先秦民歌·東方之日》原文與賞析
下一篇:《唐代民歌·臨江仙》原文與賞析