《明代民歌·掛枝兒·相思(二)》原文與賞析
姊妹們害相思,我從來不信,到如今,看看要輪到自身。想著他,念著他,懨懨成病; 不茶還不飯,不癢又不疼。同般樣的相思也,我相思又害得狠。
“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。”同白云和藍天連在一起,星星和月亮連在一起一樣,愛情也總和相思連在一起。如果說民歌是群山的話,情歌就是一條主要山脈,而相思則是這條山脈的主峰。
這首《相思》是一位妓女低眉淺唱的一首情歌。它雖然出自妓女之口,卻唱得很純,很真,也很美。
同前篇《相思》一樣,這首 《相思》一開篇也是先從別人寫起。她從來不相信姊妹們會害相思,是有其原因的。青樓生活,她耳聞目濡又身受,深知個中滋味。到這里來的男子,銷金尋歡,幾人有真情付出?姊妹們送舊迎新,倚門強笑,神經也似乎早已麻木。她們也是人,也有七情六欲,然而卻被壓在社會的最底層,忍受著最殘忍的凌辱和最惡毒的鄙視。正因為如此,她們比常人更渴望得到真正的愛,可又最不敢奢望于此。“姊妹們害相思,我從來不信”,曲折地表達了妓女身世的凄苦悲涼,連愛的權利都被剝奪了;同時,也是她自己的切身感受。
另外,她從來不相信姊妹們會害相思,也表明她年歲尚小,情竇未開;語氣雖堅定世故,卻也露出了幾分稚氣和率真。事情總是發展變化的。終于有一天,一位尊重她、體貼她的青年真正地闖入了她的生活,打開了她心中緊緊關閉的愛情大門,她終于獲得了渴望而又不敢奢望的愛。“到如今,看看要輪到自身”,感情復雜,語氣逼真。這里,有對姐妹們的歉意和理解,有對自己話說得太決絕的難為情,有一點點終于自己也沒躲過的無奈,更多的卻是幸福和甜蜜。
以上幾句寫由 “不信”到“輪到自身”,以回憶的筆法緩緩道來,有揚有抑,純真動人。自此后起,民歌便自然而然地緊扣題目,正寫相思。
“想”和“念”直點相思;“懨懨成病”寫的是相思成病。這一層與首層構成對比,與二層構成遞進,由 “不信”到 “輪到自身”,再到 “懨懨成病”,層次清楚地再現了她感情脈絡上的變化。“不茶還不飯,不癢又不疼”由“病”而發,以極簡潔明了的語言,極準確形象地概括出了相思病的癥狀,令讀者與之發生共鳴。《掛枝兒·病》中嘆道:“百般病,比不得相思奇異,定不得方,吃不得藥,扁鵲也難醫。茶不思,飯不想,懨懨如醉。”既然不茶不飯,何來醉酒?醉即病也。病同相思,癥狀也小異大同。可見人同此心,人同此情,人同此理。
“同般樣的相思也,我相思又害得狠。”這一句更顯凝重、深沉。過去是從來不信,現在不但和姊妹們一樣害上了相思病,墜入了情網,而且陷得更深,害得更狠。一個“狠”字總括全篇,又一次突出她相思的與眾不同。
對“同般樣的相思也,我相思又害得狠”一句,馮夢龍曾調侃道:“那一個不狠?”相思之苦,其味蓋同。但由于性格的差異,投入程度不同,同是相思,也是同中有異的。一個輕易不動情的人,一旦動了真情,就往往比他人更熾烈,相思也就更深更苦。這首民歌里的 “她”正是這樣一位女性。
在明代歌謠中,有一部分是妓女所唱的。由于她們的生活環境和生活方式的影響,這部分情歌往往程度不同地存在著不健康,甚至是庸俗低級的東西。但這首《相思》卻寫得清新自然,誠摯純真,表達了人民共同的健康而美好的情感,是妓女所詠嘆的相思曲中不可多得的上品。
上一篇:《明代民歌·掛枝兒·相思(一)》原文與賞析
下一篇:《明代民歌·掛枝兒·贈瓜子》原文與賞析