謁文山祠①
丞相英靈猶未消②,絳帷燈火颯寒飆③。乾坤浩蕩身難寄④,道路間關夢且遙⑤。花外子規燕市月⑥,水邊精衛浙江潮⑦。祠堂亦有西湖樹,不遣南枝向北朝⑧。
①文山,文天祥號。 ②丞相,宋端宗即位于福州后,以文天祥為右丞相,封信國公。 ③絳帷,指神像前的紅色帳帷。颯(sà),指風聲。飆(biāo),狂風。揚雄《河東賦》:“風發飆拂,神騰鬼趡。” ④“乾坤”句,意謂以乾坤之浩蕩,猶不能寄孤臣的滿腔忠義之軀。 ⑤“道路”句,文天祥被執于廣東海豐的五坡嶺,后押送至元都燕京。間關,謂道路崎嶇難行。 ⑥“花外”句,天祥囚于燕京四年,最后在柴市就義。子規,即杜鵑鳥,其聲哀屬。文天祥被俘北去時,曾作《金陵驛》,末云:“從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。” ⑦“水邊”句,古人詩文中常以精衛填海比喻以堅強意志去作難以成功的事。浙江潮,指南宋的都城杭州。水邊,一作“柳邊”。 ⑧“祠堂”二句,相傳岳飛墓上,樹枝皆南向,意思是為岳飛的忠義之誠所感動。岳飛、文天祥都是南宋的盡節英雄,后人常相類比。高啟《吊岳王墓》:“大樹無枝向北風,千年遺恨泣英雄。”
【說明】 此為作者名篇,朱庭珍《筱園詩話》卷三,謂此詩及高啟《吊岳王墓》、楊慎《武侯祠》等,都是“懷古詩中卓然可傳之筆,學者所當熟玩而以為法者也”。
沈德潛《明詩別裁集》云:“后半神到,吊信國詩此為第一。”
陳子龍《皇明詩選》卷八,李雯將三四兩句改為“黃冠日月胡云斷,碧血山河龍馭遙”,并云:“三四語不稱,余為改定,似勝于前。”實在大殺風景。前人所作之詩,無論工拙,怎么能由后人擅改,何況改得并不高明。
上一篇:《見花憶亡女書》明代詩賞析
下一篇:《譚元春》明代詩賞析