紅露花房白蜜脾,黃蜂紫蝶兩參差。
春窗一覺風(fēng)流夢,卻是同衾不得知。
前人評李商隱七絕的特點(diǎn)是“寄托深而措辭婉”(葉燮《原詩》),除此之外,我覺得李商隱還有一些七絕寫得特別俊妙,他運(yùn)用的方法就不是葉氏這一句話所能概括的了,例如這首 《閨情》。
這是唐詩中一首獨(dú)特的閨情詩。一般來說,絕大多數(shù)的閨情詩,都是寫婦女的傷春怨別情緒。諸如:“遼陽春盡無消息,夜合花前日又西。”(白居易 《閨怨》)“夢里分明見關(guān)塞,不知何路向金微。”(張仲素《秋閨思二首》其一) 惟這首詩寫的是一個(gè)女人睡在丈夫身旁夢見與她的情人歡會。這個(gè)題材,恐怕是古今閨情詩中絕無僅有的。
第一句寫的是一朵美艷的花。花房、脾,都是指花心。紅露是說紅色而帶露水的,白蜜是說白色而含蜜汁的。第二句說黃蜂與紫蝶都來向這朵花采蜜。“兩參差”三字用得極妙,蝶宿花房,蜂釀蜜脾,表示蜂蝶并不同時(shí)來到。正如義山 《柳枝五首》其一云:“花房與蜜脾,蜂雄蛺蝶雌。同時(shí)不同類,那復(fù)更相思?”這兩句象征性地說明了,男女既非同類,也非同心。第三句才具體點(diǎn)明,這是那個(gè)女人在春窗下做的一個(gè)風(fēng)流夢。為什么要說是“春窗”,而不說“秋窗”呢?因?yàn)檫@個(gè)“春”字并非必然用作窗的形容詞,它的意義只是說明那個(gè)女人的情緒,應(yīng)當(dāng)理解為 《詩經(jīng)》 中 “有女懷春” 的 “春” 字。第四句是主題思想所在。妻子在睡眠中做了一個(gè)風(fēng)流夢,同衾人 (指丈夫) 卻是一點(diǎn)也沒有知道。馮浩給這首詩的評語是“尖薄而率”,可知他沒有深入理解這首詩。他以為這是一首沒有寄托的艷情詩,有些輕薄,而且表現(xiàn)得太直率。我以為這首詩可以理解為“寄托深而措辭婉”的代表作。有些人的思想、感情、行為,即使同在一起的人,或極其親密的人,也不能了解,正如同床的丈夫還不知道妻子的思想、感情、行為一樣。這是用有寄托的觀點(diǎn)來解釋這首詩,豈不是可以說是“寄托深而措辭婉” 呢?至少,這樣一講,它就不是一首輕薄的艷情詩。至于從這一寄托的意義去探索詩人所隱喻的具體動機(jī),這就不可能求之更深了。
全唐詩另收有劉言史《樂府雜詞》三首,其第三首云:
不耐檐前紅槿枝,薄妝春寢覺仍遲。
夢中無限風(fēng)流事,夫婿多情亦未知。
此詩與李商隱《閨情》有異曲同工之妙,二詩同讀,可悟同一意境的不同表現(xiàn)法。劉言史與李賀同時(shí),略早于李商隱,不知是一詩誤入二人集中,或二人各有所作,偶而意同。
上一篇:李商隱《錦瑟》
下一篇:李商隱《隋宮(乘興南游不戒嚴(yán))》