泠泠七弦上,靜聽松風(fēng)寒。
古調(diào)雖自愛,今人多不彈。
也有人把這首詩的題目標(biāo)為“彈琴”的,但從詩中“靜聽”二字體味,還是從“聽”的角度入手來欣賞這首詩是更為恰當(dāng)?shù)摹?/p>
劉長卿才華橫溢、清才冠世,然卻很不得世,兩遭遷斥,其不合時(shí)宜和寡合冷落的憤懣之情是可想而知的。在這首詩中他正是借古琴的聲音來抒發(fā)他自己的感慨。
“泠泠”本指水聲,這里指從古琴七弦上發(fā)出的幽雅清越的曲調(diào)。“靜聽”二字似見聽琴者如癡如呆聽琴的情態(tài),“泠泠”之音超絕高妙的程度從這里得到了更鮮明更生動更形象的描寫和體現(xiàn)。詩人如此專心致志的聽到的這種古曲是表現(xiàn)了一種什么情調(diào)呢?“松風(fēng)寒”三字告訴我們這曲旋律所表達(dá)的主題思想,風(fēng)入松林之聲給人的是一種凄清幽寒之感。這個(gè)“寒”字緊承“泠泠”關(guān)聯(lián)而來,是寫琴韻的。盡管這里的“松風(fēng)”應(yīng)合了琴調(diào)名“松入風(fēng)”,但卻有它更深的含義。詩的前二句把詩人靜聽琴聲的形象躍然紙上。琴聲喚起了聽琴者的心曲,故詩從前兩句的實(shí)景轉(zhuǎn)入后兩句的議論,借以抒發(fā)自己的感慨,著“雖”字以轉(zhuǎn),由對欣賞琴聲轉(zhuǎn)入了對時(shí)尚的感慨之中,自己雖自愛古調(diào),然今人卻好趨時(shí)尚,使自己處于不合時(shí)宜的處境之中,寫盡了詩人恬靜高雅世少知音的苦楚和自傷感。詩人在他的《客舍贈別韋九建赴任河南》一詩中寫道“清琴有古調(diào),更向何人操。”這里描寫的正是這種心境。
古人論琴時(shí)說:“琴三尺六寸,法期數(shù)也。廣六寸,像六合也。前廣后狹,尊卑之象也。上圓而斂,像天也。下方而平,法地也。龍池八寸,通八風(fēng)也。鳳池四寸,合四氣也。五弦,像五行也。大弦為君,小弦為臣。”簡直把整個(gè)社會都融進(jìn)古琴之中了。世身坎坷遭遇不幸的劉長卿也把自己的心曲融和進(jìn)琴聲之中去了。
上一篇:劉長卿《送張十八歸桐廬》古詩賞析與原文
下一篇:虞世南《蟬》古詩賞析與原文