《古詩十九首·孟冬寒氣至》愛情詩詞原文與賞析
孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗。愁多知夜長,仰觀眾星列。
三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠(yuǎn)方來,遺我一書札。
上言長相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅。
一心抱區(qū)區(qū),懼君不識(shí)察。
望月思親,對(duì)星懷遠(yuǎn)。這首詩寫的是深閨思婦悵望夜空的遙想,離愁相思之中,浸透著對(duì)游子堅(jiān)定不移的情愛。
開頭兩句,“孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗”,心情不暢為慘,冷得發(fā)抖為栗。孟冬十月,北風(fēng)帶來了寒氣,使人感到慘栗。十月天氣轉(zhuǎn)涼,依一般情況說,還不會(huì)讓人覺得朔風(fēng)栗冽,寒氣逼人。詩人用驚怪自疑的語氣來寫,就不僅寫出了思婦生理的感覺,而且更主要的是寫了她的心理感受,由于心境凄涼寂寞,對(duì)于氣候環(huán)境的冷清便格外敏感,特別感到風(fēng)刀襲人,酷寒早來。“愁多知夜長”接寫情緒的郁悶放大了天時(shí)變化的幅度;愁多難眠,苦待天明,冬夜才顯得漫長,而此時(shí)人已安寐、物已沉寂,向誰去述說心底的愁苦?唯有星月在天遙對(duì)愁人,仿佛還有生命,思婦便只有仰首久視,以星為友,以月為伴了。“仰觀眾星列”,星多月暗,可能是一個(gè)月的下旬,這不僅點(diǎn)明了具體的時(shí)間,而且寫出了周圍環(huán)境的漆黑清冷。以上是從思婦對(duì)環(huán)境的獨(dú)特感受來突出她的“愁多”。
“三五明月滿,四五蟾兔缺”,兩句是虛敘。一個(gè)月的十五日為“三五”,一個(gè)月的二十日為“四五”。蟾兔是月的代稱。古代神話說月中有玉兔不停地?fù)v藥,又說后羿的妻子姮娥偷吃神藥,飛入月宮,化為蟾蜍。先言“明月”,后言“蟾兔”,是換詞申意。這兩句是寫由仰視眾星引起的聯(lián)想。月圓月缺,是時(shí)間流逝過程最形象的標(biāo)志,它更使人感到別離歲月的深長。思婦對(duì)月圓月缺的注意,正說明她愁對(duì)星空,絕非一夜,而游子遠(yuǎn)去,也已日久天長。同時(shí),月圓月缺又使人想到人間的會(huì)合與別離。思婦和游子原本共有一個(gè)圓滿和美的家庭,終于天各一方,明月既照遠(yuǎn)人,又照思婦,由滿而缺,正寓兩地相思之意。這兩句在結(jié)構(gòu)上的作用,是由實(shí)寫思婦所感,轉(zhuǎn)入望星所思,把從現(xiàn)在心情到過去情事的回憶,過渡得十分自然。
夜深人靜,思婦的心情卻很不平靜。以下八句,便圍繞游子的書信來寫思婦的深情,是借物寫情。“客從遠(yuǎn)方來”,這里的“客”或許是游子的朋友,他受托捎來了游子的書信。遺,給。札,牒,古無紙,文字寫在小木簡上,叫做札,“書札”就是現(xiàn)在的書信。“遺我一書札”,就是給我捎帶來一封書信,純以思婦口吻來寫,表明了作者是直接描述思婦的情思。“遠(yuǎn)方”已表明她與游子相距甚遙,既不能托人尋訪,更不能親往探問,所以這書信便成了溝通兩地情事的唯一橋梁。“上言‘長相思’,下言‘久離別’”,上、下分別指書札的開頭與結(jié)尾,這里以上下來概括書信的主要內(nèi)容。相思之長,既指程度深長,也指時(shí)間久長,可見那時(shí)游子對(duì)思婦還深深地惦念著,別離言久,就再次強(qiáng)調(diào)了分離時(shí)長。明寫信中每一句話都使思婦得到游子關(guān)切的溫暖,暗借書信的內(nèi)容來寫思婦對(duì)游子的癡情。“三歲字不滅”,思婦接到書札已有三年,從那時(shí)起,不但游子沒有歸來,而且連新的書札也沒人再捎來,藏之三年,字跡不滅,可見她是怎樣愛惜、珍重這封難得的書信,怎樣珍視游子對(duì)自己的感情。
思婦以一片忠貞信賴游子的情愛,但游子不歸畢竟是鐵的事實(shí),詩的最后,才明確點(diǎn)出她的愁苦所在。“一心抱區(qū)區(qū)”,區(qū)區(qū),猶拳拳,誠懇堅(jiān)定的意思,這是思婦對(duì)自己感情的評(píng)價(jià),但她害怕游子不理解、體察反而淡忘了自己深情,不知自己夜夜苦盼的酸楚卻留連于異鄉(xiāng)。這就使前面提到的“愁”有了具體深厚的內(nèi)容,原來思婦最愁的,便是游子的粗心、無心與負(fù)心,而這一切又都表現(xiàn)得含蓄雋永,耐人尋味。
思婦的區(qū)區(qū)之心,是貫穿全詩的主線。出于區(qū)區(qū)之心而感寒早、知夜長,初冬的到來,可能使思婦對(duì)游子的冷暖更為掛懷,而思婦對(duì)游子來信的記誦,更直接地寫出她不眠的心緒、愁苦的深重。全詩結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),結(jié)尾處對(duì)離愁又作了進(jìn)一步深透的表現(xiàn)。至于游子為何遠(yuǎn)去,是去求取官祿,還是受命應(yīng)征,詩中沒有說,而這恰恰給人留下了無限遐想的余地。
上一篇:《詩經(jīng)·君子于役》愛情詩詞賞析
下一篇:《袁去華·安公子》愛情詩詞賞析