雍陶《望月懷江上舊游》
往歲曾隨江客船,秋風(fēng)明月洞庭邊。
為看今夜天如水,憶得當(dāng)時(shí)水似天。
【注釋】
(1)這是作者晚年,望月懷舊,回憶年輕時(shí)夜游長(zhǎng)江情景的作品。
(2)往歲:指作者早期記游君山時(shí)的作品《題君山》。
【賞析心得】
“往歲曾隨江客船,秋風(fēng)明月洞庭邊。”作者晚年,又隨江客船,又是秋風(fēng)明月夜,又是長(zhǎng)江洞庭邊,地點(diǎn)沒(méi)變,季節(jié)依舊,可時(shí)間卻差數(shù)十年,颯爽英姿的才子,如今已成白發(fā)老人,但他對(duì)年輕時(shí)夜游洞庭,題詩(shī)君山的情景歷歷在目、清晰記得,如同昨天。所不同的是“為看今夜天如水,憶得當(dāng)時(shí)水似天”。這是為什么呢?請(qǐng)看詩(shī)人當(dāng)年的《題君山》:“煙波不動(dòng)影沉沉,碧色全無(wú)翠色深。疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心。”當(dāng)年的詩(shī),意在描寫(xiě)君山,聚焦于它在洞庭秋水中的倒影,它青翠的山色完全蓋沒(méi)了湖水的碧色,多情的年輕人,面對(duì)“沉沉”而寧?kù)o的倒影,不禁引發(fā)了無(wú)窮的遐想:君山不就是湘山嗎?莫非它就是舜妃湘君姊妹化為湘水女神后,在此梳洗之處。你看,洞庭秋水如鏡、鏡中君山倒影,不就是女仙頭上的翠色螺髻嗎?老年詩(shī)人,還記得當(dāng)年寫(xiě)此詩(shī)時(shí),正是薄暮時(shí)分,太陽(yáng)已落,月亮未上,山色更深,碧水清澈,有如藍(lán)天。現(xiàn)在的詩(shī)人,已沒(méi)有了當(dāng)年那份浪漫情調(diào),只能坐在江客船上,“為看今夜天如水”,在明月之下,與洞庭湖匆匆擦邊而過(guò),只好讓記憶隨水東流吧!
上一篇:饒節(jié)《晚起》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:白居易《魏王堤》原文翻譯、注釋及賞析