韓愈《桃林夜賀晉公》
西來騎火照山紅,夜宿桃林臘月中。
手把命珪兼相印,一時重疊賞元功。
【注釋】
(1)此詩寫于元和十二年(817)冬,裴度統率大軍,平定淮西之亂,凱旋回朝時,與憲宗派來朝廷專使授勛大隊人馬在桃林塞相遇,中途夜宿的場面,氣勢雄壯非常。作者韓愈為隨軍司馬,時年五十歲,親眼目睹親筆記錄夜賀晉公的熱烈場景。
(2)桃林:即桃林古塞。在潼關附近的河南省靈寶縣西。晉公:指裴度。他就在這次凱旋途中,剛剛被封為晉國公。
(3)把:拿著。命珪:玉制的禮器,又名笏,即朝簡,晉見皇帝時,雙手捧著,以示恭敬。相印:宰相用的大印。
(4)重疊:一時授予多重官銜。元功:首功。
【賞析心得】
這首詩記錄了平定淮西的凱旋大軍,與朝廷西來封賞大使的大隊人馬在桃林古塞相遇,夜賀晉公裴度的熱烈場面。
“西來騎火照山紅,夜宿桃林臘月中。”元和十二年(817)臘月(十二月),裴度率領大軍,平定淮西,凱旋而歸。入夜,大軍剛在潼關附近的桃林古塞扎寨安宿,忽見西邊一隊人馬馳騁而來,他們手持火把,把山都照紅了,氣勢非常雄壯。“手把命珪兼相印,一時重疊賞元功。”走近一看,原來是朝廷的封賞大使,捧旨帶人來獎勵平亂有功的將士。平亂大捷,朝廷封賞,喜上加喜,寒冬臘月的桃林古塞沸騰了。封賞大使將出征前以示決心,暫放朝廷的命珪和大印,前來代表憲宗親手奉還,以示朝廷重新拜相授印。封賞大使帶來皇帝詔書,對有功人員一一給予獎勵。其中,首功就是裴相,朝廷一口氣給了金紫光祿大夫、弘文館大學士、上柱國等官階,并封爵為晉國公。對于晉公裴度所受的表彰獎勵,作者由衷地高興,高唱贊歌表示祝賀,其根本原因就在于,他是維護國家統一的堅定支持者。而裴度當時就是全國朝野上下,堅定維護國家統一的象征和代表。
上一篇:韓愈《晚春二首·其一》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:高駢《嘆征人》原文翻譯、注釋及賞析