鄭谷《偶書》
承時偷喜負明神,務實哪能得庇身!
不會蒼蒼主何事?忍饑多是力耕人。
【注釋】
(1)承時:抓住了機會。偷喜:竊自歡喜。負明神:對不起神明,內心慚愧。
(2)務實:老老實實做人和干事。
(3)不會:不理解、不懂得。蒼蒼:老天爺,此處指主宰人世間的最高統治者。主何事:管的什么事。氣憤語,反問話。
【賞析心得】
作者四十歲考中進士,五十余歲才被授予尚書都官郎中(相當現代部委司局級京官),他對末朝勞動人民的艱辛和痛苦多有了解。因而,當他解決了自己衣食的問題后,更加關心黎民百姓的生活,寫下了這首聊以自責,為勞動人民忍饑挨餓大聲呼吁的詩篇。
“承時偷喜負明神,務實哪能得庇身!”作者暗自慶幸,自己好不容易中了進士,當了官,才解決了溫飽生計問題。但轉而他又感到慚愧,陷入深深的自責,因為那些老老實實做人、實實在在干活的大多數人,卻解決不了溫飽,沒有“庇身”之處呀!“不會蒼蒼主何事?忍饑多是力耕人。”作者轉而仰臉問天:老天爺,您是怎么主事的呀!為什么天下忍饑挨餓的都是辛辛苦苦、在田地賣力耕作的人呀!作者直指天下最高統治者,責問為什么主事這樣不公平,口吻激烈、辛辣大膽,在黑暗的封建時代,能這樣為百姓疾聲吶喊,確實難能可貴!
上一篇:王安石《梅花》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:李德裕《盤陀嶺驛樓》原文翻譯、注釋及賞析