松葉堪為酒,春來釀幾多(2)?
不辭山路遠(3),踏雪也相過(4)。
【注釋】
(1)陸澧:作者的朋友,吳郡(今蘇州)人,官至殿中侍御史。
(2)幾多:即多少的意思。
(3)辭:推辭。
(4)過:赴約過從、拜訪。
【賞析心得】
這是一首以詩代簡,答復(fù)山中友人陸澧邀請喝酒的五絕。“松葉堪為酒,春來釀幾多?”詩人首先風趣地問,清香的松葉酒,味道肯定甘醇濃郁,春天來了,你釀造了多少呢?對老朋友的幽默,由此可見,言外之意,我的酒量是很大的,夠不夠我喝啊!最后,詩人表示,不管山路多長,風雪多大,我一定會踏著積雪前來山居赴約,與你痛痛快快喝幾杯。短短四句,語言簡樸,情韻俱佳,可以看出,作為政治家的詩人,對朋友真摯的友情和對生活無限的熱愛。“踏雪相過”,更顯詩人的瀟灑風度,難怪連唐玄宗都說:“每見九齡,精神頓生”,每選用一人,必先問:“風度能若九齡否?”
上一篇:韋應(yīng)物《滁州西澗》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:李白《奔亡道中五首之三》原文翻譯、注釋及賞析