歐九《浣溪沙》詞“綠楊樓外出秋千”,晁補(bǔ)之謂只一“出”字,便后人所不能道。余謂此本于正中《上行杯》詞“柳外秋千出畫(huà)墻”,但歐語(yǔ)尤工耳。
【校】
《二牖軒隨錄》選入此則。“歐九”作“歐陽(yáng)公”;“不能道”作“不能道也”。
詩(shī)歌講究煉字,重視句眼,詞也是如此,有時(shí)關(guān)鍵字的摹態(tài)傳神、寫(xiě)心表意甚至更為細(xì)膩。歐陽(yáng)修此句煉一個(gè)“出”字,在當(dāng)時(shí)廣為人們稱(chēng)道。如晁補(bǔ)之云:
歐陽(yáng)永叔《浣溪沙》云:“堤上游人逐畫(huà)船,拍堤春水四垂天,綠楊樓外出秋千。”要皆妙絕,然只一“出”字,自是后人道不到處。(吳曾《能改齋漫錄》卷八引)
歐陽(yáng)修這首詞上片三句寫(xiě)詞人在春天里蕩舟閑游的興致。畫(huà)船是詞人乘坐的小船,從小船上看堤上游人,看春水拍堤;再遠(yuǎn)處,春氣迷蒙,好像天也垂得很低。人在水面,抬頭向高處看,映入眼簾的是綠楊樓閣,好像還有什么東西在有節(jié)奏地出沒(méi),——一般來(lái)說(shuō)動(dòng)景更易于引人注意。再定睛注目看,是秋千。哦,原來(lái)還有人在那里悠然地蕩起秋千呢!說(shuō)“綠楊樓外出秋千”,符合詞人觀(guān)景的過(guò)程,本來(lái)在水面賞景的詞人和遠(yuǎn)處綠楊樓外蕩秋千的人,兩者并不相關(guān),卻因這一個(gè)“出”字,組合成一幅春意盎然的景象。如果把此句改為“綠楊樓外秋千出”,首先認(rèn)知為“秋千”,就寫(xiě)不出詞人任性閑游,物我猝然相遇的神妙。歐陽(yáng)修另一首《浣溪沙》據(jù)說(shuō)也是詠秋千,首二句云:“云曳香綿彩柱高,絳旗風(fēng)飐出花梢。”這個(gè)“出”字就比較尋常,沒(méi)有出奇之處。
關(guān)于這個(gè)句眼“出”字之所本,宋人吳曾追溯至王維。他說(shuō):
唐王摩詰《寒食城東即事》詩(shī)云:“蹴踘屢過(guò)飛鳥(niǎo)上,秋千競(jìng)出垂楊里。”歐公用“出”字蓋本此。(同上)
王國(guó)維溯其近源為馮延巳的《上行杯》“柳外秋千出畫(huà)墻”。王維詩(shī)和馮延巳詞都是寫(xiě)寒食節(jié)前后的春景,一明快,一婉媚,但就此二句寫(xiě)景看,沒(méi)有寫(xiě)出“觀(guān)物”的特定視角和情態(tài),“秋千出垂楊”、“秋千出畫(huà)墻”,只是一般的自然語(yǔ)序,相比而言,確是“歐語(yǔ)尤工”。
上一篇:正中詞除《鵲踏枝》、《菩薩蠻》十?dāng)?shù)闋最煊赫外,如《醉花間》之“高樹(shù)鵲銜巢,斜月明寒草”,余謂韋蘇州之“流螢渡高閣”,孟襄陽(yáng)之“疏雨滴梧桐”不能過(guò)也.
下一篇:人知和靖《點(diǎn)絳唇》、舜俞《蘇幕遮》、永叔《少年游》三闋為詠春草絕調(diào),不知先有正中“細(xì)雨濕流光”五字,皆能攝春草之魂者也.