言氣質(zhì),言神韻,不如言境界。境界,本也,氣質(zhì)、格律、神韻,末也,有境界而三者隨之矣。
此條原文在“言氣質(zhì)”下,有“言格律”三字,后被作者刪去,可是后文曰“氣質(zhì)、格律、神韻”,而且又曰“三者”。據(jù)此,其原文應(yīng)該有兩種可能: 第一種可能是,作者誤刪了“言格律”三字。第二種可能是作者對原文刪而未凈(未刪后面“格律”二字),且在刪去“言格律”后,對后面的文字又未做出相應(yīng)的修改(應(yīng)改“三”為“二”)。
“氣質(zhì)”和“神韻”都是屬于詩歌、詞的風(fēng)格概念,統(tǒng)括情義旨趣、音聲色澤而言,是對作品藝術(shù)風(fēng)貌綜合的概括。大致地說,作品以“氣質(zhì)”相勝,風(fēng)格雄深剛健;以“神韻”相勝,風(fēng)格清華悠遠(yuǎn)。魏征《隋書·文學(xué)傳序》論南北文風(fēng)之不同:“江左宮商發(fā)越,貴于清綺;河朔詞義貞剛,重乎氣質(zhì)。”這大致也可以說明尚“氣質(zhì)”與尚“神韻”的文學(xué)風(fēng)格的差別。詞有豪放、婉約之分,明人張綎《詩余圖譜凡例》按語:“詞體大略有二: 一體婉約,一體豪放。婉約者欲其辭情蘊藉,豪放者欲其氣象恢弘。”這與以“氣質(zhì)”、“神韻”論詞也大約接近。張綎之說對明清詞論產(chǎn)生了很大影響。王國維認(rèn)為,詞確乎可以分別為“氣質(zhì)”、“神韻”二類,然而如此論詞,還只是從詞的末節(jié)著眼,沒有抓著根本,因此無論是“言氣質(zhì)”還是“言神韻”,都算不得什么大主張,解決不了填詞的根本理論問題。他提出,詞以“境界”為最重要,“境界”與“氣質(zhì)”、“神韻”的關(guān)系,是本與末、綱與目的關(guān)系,有境界,可以兼有氣質(zhì)或神韻,否則,即使氣質(zhì)雄健,神韻清遠(yuǎn),寫景抒情總還是隔了一層,難以真切,詞格也終究會遭到削弱,無法高邁。他這主要是針對“興趣說”、“神韻說”影響于詞論而言,“滄浪所謂興趣,阮亭所謂神韻,猶不過道其面目,不若鄙人拈出境界二字為探其本也”(《人間詞話》“初刊稿”第九條)。王國維說的“氣質(zhì)”,其意思與“氣象”相近,所以通過本條詞話,還可以知道,王國維雖然對“以氣象勝”的詞人(如李白、范仲淹)很有好評(見“初刊稿”第十條),其實“氣象”在他的詞學(xué)理論體系中,并不是一個評價值很高的術(shù)語。
總之,王國維以“境界”論詞,高屋建瓴,納群論入彀,顯出建設(shè)詞學(xué)理論的氣概。這從本條詞話是分明可以感悟到的。
上一篇:詞之為體,要眇宜修,能言詩之所不能言,而不能盡言詩之所能言.詩之境闊,詞之言長.
下一篇:“西風(fēng)吹渭水,落日滿長安.”美成以之入詞,白仁甫以之入曲,此借古人之境界為我之境界者也.然非自有境界,古人亦不為我用.